A poem a day to keep all agonies away!

41.jpg



THE FIRE CALLED JEALOUSY.

Kadru and Vinatha were two sisters married to the same rushi. They were jealous of each other and were always trying to win their husband’s love and affection.

Kadru wanted a thousand strong sons. So she got 1000 famous nAgAs as her sons.

Vinata wanted two very strong and distinguished sons. She gave birth to two eggs. Five hundred years had passed by but nothing emerged from the eggs.

Vinata lost her patience and broke open one of the eggs,. She was sorry to find the half formed body of her son. He had only the upper parts of his body developed!

He was named as Arunan. The sun God made Arunan his saarathi. Sun is always on the move and the saarathi never needed to get down from the chariot.

Another 500 years rolled by and Garudan emerged from the other egg. He was more brilliant than even the Sun God.

The mothers were two sisters and jealous of each other. Their sons were half brothers but became ‘janma virOdhis’.
 
[h=1]39. அமரத்துவம்.[/h]

நாகங்களும், வீரன் கருடனும்
ஜனித்தது ஒரு முனிவருக்கே!
நண்பர்கள் அல்லவே அவர்கள்;
ஜன்மப் பகைவர்கள் ஆவார்கள்.

அந்நியத் தாயிடம் அடிமையாகத்
தன் தாய் இருப்பதைக் கண்ட கருடன்,
விடுதலை பெறும் வழிமுறைகளைக்
கொடுக்குமாறு வேண்டிக் கொண்டான்.

“அமரத்துவம் வேண்டும் எங்களுக்கு!
அமிர்தம் தர வேண்டும் அதற்காக!
அமிர்தம் கொண்டுவந்து கொடுத்தால்,
அன்னையின் அடிமைத்தனம் போகும்”.

நாகங்களின் கோரிக்கைக் கேட்டு,
வேகமாகக் கிளம்பினான் கருடன்;
வானவர் நாட்டினை அடைந்து,
வான் புகழ் அமுதம் கொண்டுவர.

எத்தனைக் கட்டுக் காவல்கள்?
எத்தனை பாதுகாப்பு அரண்கள்?
அத்தனையும் தாண்டி கருடன்,
அமிர்தத்தை அடைந்துவிட்டான்!

திரும்பும் வழியில் கண்டான், தான்
விரும்பும் விஷ்ணு மூர்த்தியை.
உடனே செய்து கொண்டனர் ஒரு
உடன் படிக்கை, அவ்விருவரும்.

அமிர்தம் அருந்தாமலேயே கருடன்
அமரன் ஆகலாம், இறை அருளால்;
இறைவனின் இனிய வாகனமாக
இருப்பான் கருடன் இனிமேலே.

தொடர்ந்து சென்ற கருடனைத்
தொடர்ந்தவன் அந்த தேவேந்திரன்,
“அமிர்தத்தை அளித்து நாகங்களை
அமரர்கள் ஆக்குவது மிகத் தவறு.

நாகங்கள் அருந்துமுன் அமிர்தத்தை,
நான் எடுத்துச் சென்றுவிடவேண்டும்!
உதவி புரிந்தால், உனக்கு உகந்த
உணவாக நாகங்களை ஆக்குவேன்!”

அமுதத்தை பெறுவதற்கு நாகங்கள்
ஆவலாய்க் காத்து நின்று இருந்தன.
“உண்ணும் முன் நீங்கள் அனைவரும்
திண்ணமாக நீராடி வர வேண்டும்!”

நீராடச் சென்று விட்டன நாகங்கள்;
நிமிட நேரத்தில் வந்த இந்திரன்
அமிர்த கலசத்தை மீட்டுகொண்டு,
அமரர் உலகம் விரைந்து சென்றான்.

தாயின் அடிமைத்தளை போயிற்று,
தானும் அமரத்துவம் பெற்றான் கருடன்.
விஷ்ணுவின் இனிய வாகனம் ஆனான்;
விரும்பி உண்ணும் உணவு நாகங்களே!

வாழ்க வளமுடன்,
விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
13.jpg


IMMORTALITY.

NAgAs and Garuda were born to the same Rishi but they became sworn enemies.
Garuda’s mother Vinata was the slave of Kadru-her sister and the mother of nAgAs.

Garuda wanted to know the conditions for the liberation of his mother from slavery.
The NAgAs wanted the Amrutham from Swargam as they wanted to become immortal.

Garuda flew to the Swargam, overcame all the difficulties, got through all the protective arrangements and obtained the Amrutham.

While he was returning he met Lord VishnU on the way and these two made a mutually beneficial pact.

GarudA would become immortal even without drinking the Amrutham. In turn he would become the holy vAhanam of Lord VishnU.

He proceeded further and found Indra following him. Indra said that the Amrutham should not be given to the nAgAs as it would make them immortal and invincible.

Indra asked Garuda to help him take away the amrutham before the nAgAs could taste it. In return Indra promised that he would make the snakes the favorite food of Garuda.

Garuda brought the amrutham to the nAgAs who were waiting very eagerly.

He commanded them to take a bath and become pure before tasting the amrutham. As soon as the NAgAs went to bathe, Indran swooped in and took away amrutham to swargam.

Garuda became immortal and the vAhanam of Lord vishnU and his favorite food consists of snakes.
 
[h=1]உலக மகா அதிசயம்[/h]

ஒரு நாள் கேட்டேன் குருநாதரிடம்,
“உருளும் உலகின் அதிசயம் என்ன?”

“ஒரு கிளியைக் கூண்டில் அடைத்து,
ஒரு கதவைத் திறந்தால் என்ன ஆகும்?”

“உடனேயே பறந்து போய்விடும் கிளி,
உயர உயர, மீண்டும் பிடிபடாதபடி!”

“உலக மகா அதிசயம் இதுவே அறிவாய்;
உலகம் அனைத்துமே வியக்கும் அற்புதம்;

கூண்டில் சிறை உள்ளது உயிர்ப் பறவை;
கூண்டில் உள்ளன ஒன்பது வாசல்கள்;

மூடாத அவ்வாசல்கள் வழியே கிளி
ஓடாது இருப்பது ஏன் என்பதே அது”

அறிவீரா யாரேனும் இது என்ன மாயம்?
அறிந்தால் கூறும், அனைவருக்கும் லாபம்!

வாழ்க வளமுடன்,
விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
parrot-in-cage.jpg


THE GREATEST MYSTERY.

One day I asked my Sat guru, “What is the great mystery in the Universe?”

He asked me,”What will happen if you open the door of a cage in which a parrot has been kept a captive?”

I told him, “It will fly up and away – never to be caught by any man again!”

My guru replied, “Know this to be the greatest mystery in the Universe.

A jivan is arrested in the cage called a body. The cage has not just one but nine doors which are never locked up. Why then does the bird not escape from the cage and fly up and away?”

“Do any of you know the answer for this mystery?

If you do, please reveal it for the benefit of the entire humanity!”
 
th


2. சோமகாந்தன்

சென்று பிறந்தான் காமந்தன் தேவநகரில்;
சௌராஷ்டிர இளவரசன் சோமகாந்தனாக.

ஸுதன்மையை மணந்து நல்லாட்சி புரிய;
ஸுதன்மை ஈன்றாள் மகன் ஏமகண்டனை.

பூர்வ ஜன்ம பாவங்கள் பீடித்தன அரசனை
தீர்க்க முடியாத குஷ்டநோய் பரவியது.

வைத்தியம் பலனளிக்கவில்லை சற்றும்!
வைத்தியம் தொலைக்காதே பாவங்களை!

முற்றியது வியாதி; மாறியது முக அழகு!
மறைந்தது பிரகாசம்; நிறைந்தது விகாரம்!

“மகனை மன்னனாக்கிச் செல்வேன் வனம்”
மன்னன் உரைத்தான் மந்திரிசபையில் இதை.

“முற்பிறப்பில் செய்த தீவினைப பயன் இது.
மற்றவர் அருவருக்க அரசாட்சி செய்யேன்!

தக்க வயதை அடைந்துள்ளான் ஏமகண்டன்.
மிக்க மகிழ்வுடன் அவனை வழி நடத்துவீர்!”

ஸுதன்மை பிரிய விரும்பவில்லை அவனை.
முதன்மை அளித்தாள் கணவன் விருப்பத்திற்கு.

“பெண்ணின் இடம் கணவனுடன் தான்!” என்றாள்.
கண்ணனைய மைந்தனும் தடுத்தான் பெற்றோரை.

நீதிநெறிகள் நன்கு அறிந்திருந்த சோமகாந்தன்,
மீதி நாட்களை வனத்தில் கழிக்க விரும்பினான்.

சூட்டினான் மகுடம் மண்ணுலகம் வியக்கும்படி!
தீட்டினான் மகன் ஏமகண்டனை ஒரு வைரமாக!

கானகம் செல்கையில் தொடர்ந்தனர் ஜனங்கள்;
காரணம் கூறித் தடுத்தான் அரசன் அவர்களை.

சுபலன், ஞான கம்மியன் இரு மதிமந்திரிகள்
சுலபத்தில் அனுப்பமுடியவில்லை அவர்களை.

அரசனும், அரசியும் சென்றனர் வனம் நோக்கி.
அமைச்சர்கள் உதவிடப் பின் தொடர்ந்தனர்.

விரைவில் தந்தையின் நோய் குணமடைய
விநாயகனைத் தொழுதான் ஏமகண்டன்.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
th


2. Soma Kaanthan

Kaamanthan was born in Devanagar as Soma Kaanthan – the prince of Sourashtra. He married Sudhanmai after attaining age and ruled his kingdom well. He was blessed with a beautiful and worthy son Hemakantan.

All went on well until his punya got exhausted. When the effects of his paapa took over things changed drastically. He developed leprosy.

It was incurable since it was the effect of the sins he had committed as Kaamanthan in his previous birth. His face got disfigured. His tejas vanished. He became unsightly and repulsive.

He decided that it was time to crown his son as the new king and go to the forest to spend the rest of his life in solitude. He spoke of his decision in his Sabha.

“My disease is the result of my bad karmaas of the previous birth. I know I am unsightly and repulsive. Yet all of you continue to treat me with the same respect and love as before. It is time that Hemakantan is made the new king so that I can go to Vaanaprastha. “

Sudhanmai refused to part company with him. She said tat the place of every woman was by the side of her husband. Hemaknatan tried to persuade them to stay on with him but failed. Hemakantan was crowned as the king in a grand celebration. The king taught him everything he needed to know to rule well.

When the king and queen left for the forest the citizens of his country followed them. The king convinced them that their place was in the country and their job was to support and help the new king to rule well.

Everyone except two of his loyal ministers went back. Supalan and Gnaanagamyan refused to part company with the king and queen. They wanted to be with them always and continue to serve them in the forest.

They all reached the forest. Hemakantan prayed to lord Vinayaka that his father’s disease should get cured soon.
 
our-mata-dura.jpg


2#12d. “அஸ்து!”

“புரிவேன் மனம் ஒப்பித் திருமணம் – எனினும்
பிரிவேன் என் மனம் விரும்பாதது செய்தால்!”

அமைத்தார் வனாந்தரத்தில் ஒரு பர்ணசாலை;
அமைதியாக வாழ்ந்து வந்தார் மனைவியுடன்.

உறங்க விரும்பினார் உண்ட பின்னர் ஒருநாள்;
“உறக்கத்தைக் கலைக்காதே!” என்று கூறினார்.

சந்தி வேளையாகியும் எழவில்லை முனிவர்.
சந்தியா வந்தனம் செய்ய வேண்டுமே அவர்!

‘எழுப்பினால் விட்டுப் பிரிந்து செல்வரோ?
எழுப்பா விட்டால் சினந்து கொள்வாரோ?’

இருதலைக் கொள்ளி எறும்பானாள் மனைவி;
இறுதியில் துணிந்து எழுப்பினாள் முனிவரை!

ஏறிவிட்டது கோபம் முனிவரின் தலைக்கு
“மீறினாய் என் சொற்களை இனிப் பிரிவேன்!

சென்று விடு அண்ணனிடம் நிபந்தனைப்படி!
செல்ல விடு என்னை என் நிபந்தனைப் படி!”

“புத்திரப்பேறு வாய்க்கவில்லை இன்னமும்;
எத் துணையை நம்பி வாழ்வேன் இனி நான்?”

“அஸ்து” என்று சொல்லிச் சென்று விட்டார்.
அன்புடன் பேணினான் அண்ணன் வாசுகி.

தாய்மை அடைந்தாள்; மகனைப் பெற்றாள்;
தாய் வைத்தது ஆஸ்திகன் என்ற பெயரை.

தாய் வழி உறவினர்கள் சர்ப்பங்கள் – எனவே
தாயின் சாபத்திலிருந்து காத்தார் அவைகளை.

யாகத்தில் நாகங்கள் இறந்தது சாபத்தினால்
யாகத்தில் நாகங்கள் பிழைத்தது பிரமனால்.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
our-mata-dura.jpg


2#12d. “Asthu!”

The condition laid by rushi Jaratkaaru to marry Vaasuki’s sister Jaratkaaru was this.
“If she disobeys me, I will desert her immediately.” Everyone agreed to this condition. The wedding took place.

A parNa saala was erected in the jungle and the sage lived there peacefully with his wife. One the sage wanted to take a nap after eating food. He told his wife, “Do not duisturb my sleep on any accord!”

He slept on and on and it became the time of sunset . The wife was in a dilemma. The rushi had to perform sandhyaa vandanam So he must be woken up for that. But he had told her not to wake him up on any accord!

Finally she gathered enough courage and woke him up. The rage of the sage was boundless. He told her, “You have disobeyed me. I can’t live with you any longer. Go back to your brother and let me go my way”

The wife cried and told him,” Who will be my life’s companion now? I am not blessed with a son yet!” The sage said just one word in reply “Asthu!” meaning “There is!” and went away.

Vaasuki took good care of his sister. She became pregnant and delivered a son whom they named as Aasthikan. Since the serpents were related to him from his mother’s side, the sage Asthikar took pity and saved the snakes from the fire of the yaaga kundam.

Many serpents died in the fire due to Kadru’s curse and the others were saved by the grace of Brahma and Aasthikar.
 
[h=1]நினைப்பதும், நடப்பதும்[/h]

நினைப்பது ஒன்று, நடப்பது ஒன்று என்று,
நித்தமும் பலமுறை நாம் சொல்வது உண்டு.
நினைத்தது எல்லாம் நடந்தது என்றால்,
நினைக்கவே மாட்டோம், நாம் இறைவனை!

நடந்ததையே நாம் நினைத்துக்கொண்டிருந்தால்,
நடக்க வேண்டியவற்றை மறந்தே போவோம்.
நல்லது எது, அல்லாதது எது, என்று அறிவான்,
நம்மையும் விட நன்றாகவே, நம் இறைவன்.

ஜுரம் வந்த குழந்தைக்கு மருந்துகளை,
நேரம் தவறாமல் தாய் தருவதில்லையா?
குழந்தை கேட்கும் என்று காத்திருப்பாளா?
குழந்தை கேட்பதெல்லாம் கொடுத்திருப்பாளா?

கேட்கும் கெட்டதைக் கொடுத்து விடுவதா ?
கேட்காத நல்லதைக் கொடுத்து விடுவதா?
தாய்க்குத் தெரியும் குழந்தையின் தேவைகள்.
தலைவன் அறிவான், நம் அனைவரின் தேவைகள்.

கேட்டும் கொடாதவர் சிறியோர் ஆவர் ;
கேளாமலே கொடுப்பார் சீரிய பெரியோர் .
பெரியவனாகவும், வலியவனாகவும்;
அரியவனாகவும், எளியவனாகவும்;

தாயுமாகித் தந்தையுமாகி, நம்மை
தாங்கி நிற்கும் தன்னிகர் அற்றவன்,
தருவான் என்றும் நமக்கு நல்லதையே.
தர மாட்டான் நாம் கேட்பதெல்லாமே!

தாயை நம்பும் சேய் போல் நாமும்,
தயாபரனை நம்புவோம் முழுமையாக.
“நம்பினார் கெடுவதில்லை!” இது நமக்கு,
நான்கு மறைகள் தரும் உத்தரவாதம்!

வாழ்க வளமுடன்,
விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
picasso.jpg


MAN PROPOSES, GOD DISPOSES.


If a man gets everything he wants, he will forget God. If he remembers
everything he wanted but did not get, he won’t be able to go with his life.
God knows what is best for us and gives us exactly that.


A mother gives medicines to a child suffering from fever. She won’t wait

till the child asks for it. At the same time she won’t give everything the
child wants to eat. She will give only what is best for the child.


God is our mother. He knows what is best for us – better than we do! He
will give us the best and not all what we seek from Him.


We have to trust in Him with a whole heart as a child does its mother.
 
th

3a. தோஷம் நீங்குதல்

சோமகாந்தன் அடைந்தான் அழகிய சோலையை.
தாமதித்துச் சிறிது களைப்பாற விரும்பினான்.

அமைச்சர்கள் சென்றனர் உணவு சேகரித்திட.
அமைதியாக அரசன் கண்ணயர அரசி கண்டாள்.

குளத்தில் நீர் மொண்டுசெல்ல வந்த சிறுவனை;
குடியிருந்தது அவன் முகத்தில் பிரம்ம தேஜஸ்!

துஷ்ட மிருகங்கள் திரியும் கொடிய வனத்தில்
கஷ்டம் இன்றி சஞ்சரிக்கும் இக் குழந்தை யார்?

அன்புடன் அரசி அருகில் அழைத்து வினவ
பண்புடன் பதில் தந்தான் பச்சிளம் பாலகன்.

“சிறந்த பிருகுமுனியின் அருமைக் குமாரன்
சிவனன் என் பெயர்; புலோமை என் தாய்!

கொடிய வனவிலங்குகள் திரிந்த போதிலும்
அடைவதில்லை அவை ஆசிரம எல்லையை!”

தன் கண்ணீர்க் கதையை அரசி உரைக்க
அன்புடன் ஆறுதல் கூறி விடை பெற்றான்.

இல்லம் சேர்ந்த உடனேயே பெற்றோரிடம்
சொல்லலானான் அரசியின் விருத்தாந்தம்.

“ஆசிரம எல்லையை அடைந்த அதிதிகளை
நேசத்துடன் நாம் போற்ற வேண்டும் “என்றிட

வந்தனர் அரசன், அரசி, இரு அமைச்சர்கள்;
தந்தனர் வந்தனம் தவசீலர் முனிவருக்கு!

யோகசக்தியினால் கண்டறிந்தார் பிருகு
ரோகம் ஏற்பட்ட காரண காரியங்களை.

“முற்பிறப்பில் செய்த தீவினைப் பயன்கள்
முற்றுப் பெறும் காலம் கனிந்தது மன்னா!

களைப்புத் தீர இளைப்பாறுங்கள் நீங்கள்
கவலை வேண்டாம் இனி இந்நோய் பற்றி!”

பழங்களைப் புசித்துப் பசியும் தீர்ந்தனர்;
படுத்து உறங்கிக் களைப்பும் நீங்கினர்.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி
 
th

3a. Meeting sage Brugu

The King and his group reached a nanda vanam. He wanted to rest for a while before continuing the journey. The king slept undisturbed. The minsters went off to find some food.

The queen who was sitting beside the king and saw a young boy who had come to carry water home. She was stuck by the ease with which he strolled in the jungle infested with wild animals and also by the Brahma tejas shining on his young face.
She spoke to him kindly and asked about him.

The boy replied with reverence, “I am the son of rushi Brugu and my mother is Pulomai. My name is Sivanan. The wild animals living here will never dare to come near our ashram.”

The queen related her sad story and the reason why they were there. The boy consoled her and went back home. He told his parents about the queen and the king and their sad plight.

The sage said, “When they have reached our ashram the are our guests. We must treat them with due respect. Please go and bring them here dear son!

The king, queen and the ministers arrived there. They paid obeisance to the great sage. The sage found out through his yoga sakti the cause of the leprosy.

He spoke to the king, “Do not worry oh king! The disease which is the effect of the sins of the previous birth will come to an end very soon. So do not waste your time worrying about it any more. Please eat these fruits and take rest . We will see what can be done tomorrow.”

For the first time the group felt relieved. They ate the fruits and slept well that night.
 
our-mata-dura.jpg


2#12e. தேவி பாகவதம்

வியாசர் தொடர்ந்தார் ஜனமேஜயனிடம்,
“விவரங்களைக் கேள் ஜனமேஜய மன்னா!

கேட்டாய் ஐந்தாவது வேதம் பாரதத்தை;
கேட்காமலேயே அள்ளித் தந்தாய் தானம்.

அடையவில்லை பரீக்ஷித் சுவர்க்க லோகம்
அடையவில்லை உன் குலம் புனிதத் தன்மை

நிர்மணிப்பாய் ஆலயம் ஒன்றினை!
நிறுவாய்அந்த ஆலயத்தில் தேவியை!

ஆராதிப்பாய் தேவியைப் பூஜித்து;
அடைவாய் சித்தி, ஞானம், நன்மை.

யாகம் செய்தால் கிடைக்கும் பயனை
யாகம் செய்யாமலேயே பெறலாம் நீ!

தேவி பாகவத புராணத்தைக் கேள்
தேவையற்ற பயங்கள் மறைந்து விடும்!

ஆராதனைக்குரியவை தேவியின் திருவடி!
அடைவர் அபயம் தேவியைத் தொழுபவர்.

தேவரும் மூவரும் தொழுவர் தேவியை
தேவி உபதேசித்தாள் இதை விஷ்ணுவுக்கு.

கிடைக்கும் எல்லா நன்மையும் கேட்டதும்,
கிடைக்கும் நற்கதி நம் முன்னோர்களுக்கும்.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி

இரண்டாவது ஸ்கந்தம் முற்றுப் பெற்றது.
 
our-mata-dura.jpg


2#12e. Devi Bhaagavtam

Sage Vyaasaa continued talking to King Janamejayan. You listened to the fifth Vedam. You gave away dhaanam. But king Pareekshit did not enter Heaven. Your race did not get purified by those actions.

Construct a temple and do prathishta of Devi in it. Do aaradhana to Devi to get Siddhi, kula vruddhi and gnaanam.You will get the benefits others get after performing yaagaa without performing them – just by Devi’s grace!

Listen to Devi Bhaagavatam. Devi is one who deserves to be worshiped. Devi’s bhaktan get abhayam. Even the Trinity worship Devi to get their shakti. Devi had told these to Mahaa Vishnu. Listening to this will bestow mukti on your ancestors.

The second Skanda of Devi BhAgavatam gets completed with this.
 
பண்டிதர், பாகவதம்



பண்டிதர் வந்தார் ஒரு நாட்டு அரசனிடம்,
“பாகவதம் சொல்வேன் கேளும்” என்றார்;
மேலும் கீழும் ஆராய்ந்தபின் மன்னன்,
“மேலும் படித்து விட்டு வாரும்” என்றான்.

திகைத்து நின்ற பண்டிதரும் பின்பு,
திரும்பி வந்தார் தன் இல்லத்துக்கு.
மறுமுறை அமர்ந்து படித்தார் பாகவதம்;
மறுபடி நடந்து சென்றார் மன்னனிடம்.

இம்முறையும் அவ்வாறே நடந்தது!
இன்னதென்று அறியாமல் கலங்கிய
பண்டிதர், தன் இல்லம் திரும்பி வந்தார்;
படிக்கலானார் மீண்டும் அதே பாகவதம்.

படிக்கப் படிக்கப் ஒரு பொறி தட்டியது.
“பரமன் அருளே மிகப் பெரிய செல்வம்;
இனிச் செல்லேன் ஒரு அரசனையும் நாடி,
இன்று அறிந்தேன் மேலானது எது என்று!”

மன்னன் அறிந்தான் அப்பண்டிதரின்,
மனத்தில் ஏற்பட்டுள்ள மாற்றங்களை;
மண்டியிட்டு வணங்கி வேண்டினான்,
“மறுப்புச் சொல்லாமல் என் குரு ஆவீர்!”

பாகவதம் படித்துப் புரிந்து கொண்ட ஒரு
பண்டிதர் வெறும் பொருளைத் தேடுவரோ?
அருட் செல்வம் அவரிடம் குவிந்திருக்க,
பொருட்செல்வம் அவனியில் நாடுவரோ?

வாழ்க வளமுடன்,
விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
srimad-bhagavatam-cover-can.jpg


THE PUNDIT AND THE BHAGAVATHAM.


A pundit went to a King and offered to teach him BAgavatham. The king
told the pundit to read it one more time and come back. When the pundit
went for a second time the same thing was repeated. The Guru got badly
shaken.

He sat and started reading the BAgavatham again. It flashed in his mind
that God is the greatest wealth. Why should he run after the temporary
earthly wealth when he already possessed the divine wealth of bhakthi
and gnaanam?

Since the pundit did not come back, the king guessed the changes in his
views and ideas. The king came to him with due respects and gifts and
begged the guru to accept him as a disciple.
 
th


3b. தோஷம் நீங்குதல்

முடித்தான் நித்ய கர்மங்களை மன்னன்;
முனிவரை வந்து வணங்கினான் மன்னன்.

“பூர்வ ஜன்மத்தில் நீ வைசியன் காமந்தன்;
கர்ம வினைப் பயனாக விளைந்து இந்நோய்.

பாவங்கள் செய்து சேர்த்த செல்வத்தினால்
பவம் ஒழிக்கும் ஆலயப்பணி செய்தாய் நீ!

பண்ணிய புண்ணியத்தின் பலன் அரச போகம்
பண்ணிய பாவத்தின் பலன் கொடிய ரோகம்!

பழைய பிறவியின் கதையை முனிவர்
பிழையின்றிக் கூறினார் மன்னனுக்கு.

நம்பவில்லை மன்னன் அவர் கூறியதை!
‘அன்பினால் தேற்றுகின்றாரோ தன்னை?’

சந்தேகம் கொண்ட அரசன் உடலில்
அந்தக் கணம் தோன்றின பல பட்சிகள்!

கூர்மையான அலகுகளால் கொத்தி அவை
ஆர்வத்துடன் புசித்தன மன்னன் உடலை.

“ஐயனே! அடியனைக் காப்பாற்றுவீர்!
ஐயம் கொண்ட தவற்றை மன்னிப்பீர்!”

கருணையுடன் செய்தார் ஹூங்காரம்!
கணநேரத்தில் மறைந்தன பறவைகள்!

கமண்டல நீரைக் கையில் எடுத்த முனிவர்
மண்டியிட்டிருந்த மன்னன் மீது தெளித்தார்.

புனித நீர் பட்டவுடனேயே வெளிப்பட்டது
மனிதர்கள் அஞ்சும் கோர உருவம் ஒன்று!

நீண்ட கால்கள், நீண்டு தொங்கும் சடைகள்;
நீண்ட கோரைப் பற்களுடன் கூடிய உருவம்.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
th



3b. Freed from Brahmahathi

The next day morning the king completed his nithya anushtaAnam and prostrated to the Brugu rushi. The rushi spoke to him, “You were a merchant named KAmandan in your previous birth. This disease is due to the sins committed then.

The money you amassed by committing many crimes was spent in the renovation of a temple. The effect of the puNya earned is the life as a king. The effect of the papa is this disease.”

Rushi spoke the truth he found out through his yoga shakti. But the king did not believe him. “May be the rushi is just trying to console me out of sympathy!”

The moment this thought occurred in his mind, one thousand birds appeared on the king’s body. They dug into his body with their sharp beaks and ate his flesh with delight.

The king screamed in pain and horror, “Forgive me sir for doubting your words! Please save me form these birds!” The rushi made the sound of a hoonkaaram and all the birds vanished. The king prostrated to the rushi.

The rushi took out some holy water from his kamandalam and sprinkled it on the body of the king. A terrifying figure emerged from his body. It had very long legs, long matted hair and long fangs as its teeth.
 
th



3# 1. ஜனமேஜயனின் ஐயங்கள்

“பிரமாண்ட உற்பத்தி நிகழ்ந்தது எவ்வாறு?
பிரமன், விஷ்ணு, சிவன் சச்சிதானந்தர்களா?

உட்பட்டவர்களா காலத்தின் தத்துவத்துக்கு?
உடல் தத்துவம் சப்த தாதுக்களால் ஆனதா?

சுகம், துக்கம் என்ற லயிப்புகள் உள்ளனவா?
போகம், ஆயுள், லீலை, இடம் எவை எவை?

எதிலிருந்து தோன்றியது பிரம்மாண்டம்?
எதிலிருந்து தோன்றினான் பிரம்ம தேவன்?

மூல கர்த்தா ஒருவரா அன்றிப் பலரா?
சர்வ சக்தியுடையவர் மும்மூர்த்திகளா?

சூரியன், இந்திரன், வருணன், வாயுவா?
சோமன், அக்கினி, குபேரன், விநாயகனா?

பராசக்தியா? பவானியா? மாயையா?
பரம் பொருள் என்பது உண்மையில் என்ன?

வேதம் கூறும் பரம்பொருள் தேஜோ மயமானது
வேத புருஷனுக்கு ஆயிரமாயிரம் உடலுறுப்புகள்!

பிரகிருதியோ, புருஷனோ கர்த்தா என்கின்றனர்
பிறர் கூற்றை மறுத்துப் பேசும் சில முனிவர்கள்!

தருகின்றன சத்தியமும், தர்மமும் துன்பங்கள்!
தருகிறது அதர்மமும் அளவில்லாத துன்பங்கள்!

அனைவருக்கும் துன்பம் தான்வரும் எனில்
அதர்மம், தர்மம் என்ற பாகுபாடுகள் எதற்கு?

அலை மோதுகின்றன ஐயங்கள் மனத்தில்!
அமைதி தருவீர் ஐயங்களைப் போக்குவீர்!”

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
th


3#1. Janamejayan’s doubts

“How was the Universe created?

Are the Trinity personifications of sat chit and AnandA?

Are they subjected to the Time scale and Time limitations?

Are their bodies made up of the seven elements like ours?

Do they feel pleasures and pains as we do?

What are their places, leelAs, life spans and enjoyments?

From what was Brahma created?

From what was the Universe created??

Who is the main creator?

Is the main creator one or many?

Are the Trinity all powerful?

Or is it the Sun or Indra or Varuna or VAyu or the Moon god , or Agni or KubEra or VinAyaka or BhavAni or ParAshakti or MAyA? Who is the all powerful god?

Does The HiraNya garban has a luminous body and thousands of eyes, ears, heads and hands?

Is the creator Prakruti or Purushaa?

How is Dharma different from Adharma?

Dharma and Satyam cause many difficulties.

So also Adharma creates many problems.

If sorrow is the surest thing everyone is to get in life,
why do we need the bifurcation as Dharma and Adharma?

My mind is riddled with these doubts.

Please explain to me all these and put my mind at ease of holy VyAsa rushi!”
King Janamejayan put forward the many doubts riddling his mind!
 
Back
Top