A poem a day to keep all agonies away!

உற்பத்தி காண்டம்

22b. அசுரேந்திரன்

வருந்தினான் அசுரேந்திரன் மனம் வாடி,
அருமைத் தாய் தந்தையரின் மறைவால்;


தன் சுற்றத்துடன் விரைந்துசென்றான்,
தென் கடலில் உள்ள வீரமகேந்திரபுரி!

கதறி அழுதான் சூரனைக் கண்டதும்!
பதறிப் பற்றினான் சூரனின் கால்களை!

“வருந்தாதே மகனே! நடந்ததைக் கூறு!”
பெருவீரன் அவனை ஆசுவாசப் படுத்த,

“சிவன் மகன் வந்தான் பூதப் படைகளோடு!
அவன் கொன்றான் அருமைத் தந்தையாரை.

கிரௌஞ்சத்தையும் பிளந்து அழித்தான்,
பிரபஞ்சம் நடுங்கும் பேரொலியுடன்!”

“கிரௌஞ்சத்துடன் தாரகனை வெல்லுவதா?
பிரமை பிடித்துவிட்டதா உனக்கு மகனே?”

மேகம் போல கர்ஜித்தான் சூரபத்மன்;
நாகம் போலச் சீறிச் சினந்தான் அவன்.

மனத்தில் பொங்கியது கொடிய சினத்தீ!
கணத்தில் தோன்றின கண்களில் தீப்பொறி.

புகை வெளிவந்தது மூச்சுக் காற்றில்;
பகையால் கடித்தான் தன் உதடுகளை.

உதடுகள் துடிக்க, கண்ணீர் பெருக
நடுங்கினான் இளவல் மேல் அன்பால்!

“இளவலை அழித்த கந்தனை அழிப்பேன்!
களம் புகத் தயார் செய்யுங்கள்” என்றான்!

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி
 
KANDA PURAANAM - URPATHTHIK KAANDAM

1 (#22. B) SOORAPADMAN AND ASURENDRAN.

Asurendran was immersed in grief. He could not digest the sudden death of his parents. He rushed to meet Soorapadman in Veera mahendra puri, in the southern sea. He broke down at the sight of Soorapadman and cried holding on to Sooran’s feet tightly.

“Do not cry me dear son! Tell me what has upset you thus?”

“Siva’s son came with an army of ganaas. He has killed my father and my mother did Sati. He split Krounjagiri also with a deafening noise.”

“Surely you must be off your mind! Who could ever hurt Thaarakan and who could split Krounja giri?”

Sooran became very angry. His red eyes spit out sparks of fire. He fumed through his nose. He bit his lips in despair. Tears flowed from his eyes and he shivered like a tree in a strong wind.

“I will avenge the death of my younger brother! Let the army prepare for the battle immediately!” Soorapadman roared in anger.
 
தேவி பாகவதம் - மூன்றாம் ஸ்கந்தம்

3#25b. பூஜா பலன்

வறுமை நீங்கும் குமாரியை பூஜித்தால்;
வளரும் செல்வம், ஆயுள், வெற்றிகள்.

திருமூர்த்தியை பூஜித்தால் உண்டாகும்
தன, தான்ய, சந்ததி, வம்ச விருத்திகள்.

பூஜித்தால் உண்டாகும் கல்யாணியை
வித்தையில் வெற்றி, ராஜ்ய சுகம்.

ரோஹிணியைப் பூஜித்தால் மறையும்
ரோகங்கள், நிவர்த்தியாகும் நோய்கள்.

பூஜித்தால் காளியை அழியும் நமக்கு
பகைவர் தரும் பயமும், பகைவரும்.

பூஜித்தால் சண்டிகையை – வளர்ந்து
ஐஸ்வர்யங்கள் எட்டும் நிறையும்.

பூஜித்தால் சாம்பவியை உண்டாகும்
போரில் வெற்றி ராஜசம்போகம்.

பூஜித்தால் துர்கையை உண்டாகும்
பகைவர் நாசமும், பரலோக சுகமும்.

பூஜித்தால் சுபத்திரையை உண்டாகும்
மங்களம், மனோரத சித்திகள் இவைகள்.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 3

3#25b. The effects of this puja.

By worshiping a Kumaari (a girl aged 2 years) the person will acquire wealth, long life and victory.

By worshiping Thrimoorthi ( a girl aged 3 years) a person will acquire danam, dhaanyam, santhathi and vamsa vridhhi.

Worshiping a 4 year old girl Kalyaani will make one’s learning successful and give that person kingly pleasures.

Worshiping a Rohini aged 5 years will remove all diseases and discomforts.

Worshiping a Kaali aged 6 years the enemies and the fear of enemies will be destroyed

Worshiping Chandika aged 7 years will give the eight aiswaryam

Worshiping Saambavi aged 8 years will give victory in wars and a kingly life.
Worshiping Durga aged 9 years will destroy one’s enemies and give the paraloka sukham
Worshiping Subadra aged 10 years will give auspiciousness and fulfill one’s dreams and wishes.
 
VINAAYAKA PURAANAM (1)

22a. கிருதவீர்யன்

காவிரித் தீரத்தில் அழகியதொரு நகரம்
காவல் மன்னன் கிருதவீர்யன் ஆண்டான்.

அன்பு மனைவி அழகி சுகந்தி – ஆயினும்
இன்பம் தருவதற்கு இல்லை ஒரு குழந்தை!

கானகம் சென்றனர் அந்த அரசனும் அரசியும்.
கடும் தவம் செய்தனர் அன்ன பானம் இன்றி.

நன்மையை விரும்பிடும் நாரதர் சென்றார்
மன்னன் தந்தையைக் காண பித்ருலோகம்!

“கடும் தவம் நீடித்தால் உயிருக்கு ஆபத்து!
உடனே ஆவன செய் வம்ச விருத்திக்கு.”

பிரமனை நாடிச் சென்றார் மன்னன் தந்தை,
“பிறக்க வேண்டும் சந்ததி, வழி கூறுங்கள்!”

விருத்தாந்தங்களை விவரித்தான் பிரமன்.
விளக்கினார் வாரிசு இன்மைக்குக் காரணம்.

முற்பிறப்பில் கிருதவீரியன் அந்தணன் சாம்பன்.
கற்புடைய மனைவி தந்தாள் மகன் கணேசனை.

இன்ப வாழ்க்கை வாழ்ந்து வந்தனர் அவர்கள்.
துன்பம் தொடங்கியது பீடித்த வறுமையினால்.

புசிப்பதற்கு உணவு இல்லாமல் ஆனது.
பசி வந்திடப் பத்தும் பறந்து போனது.

வழிப் பறி செய்து கிடைத்த பொருளால்
வழி பிறந்தது வயிற்றுப் பசி தீர்ந்திட.

காட்டு வழியே செல்லும் அந்தணர்கள்
மாட்டிக் கொண்டனர் பன்னிருவர் அன்று!

அடித்தே கொன்றான் அத்தனை பேரையும்;
எடுத்துக் கொண்டான் அவர் உடமைகளை;

குகையில் வீசினான் அவர்கள் உடல்களை;
குமாரனைக் காண விரைந்தான் இல்லம்!

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
VINAAYAKA PURAANAM (1)

22a. Kruthaveeryan

Kruthaveeryan ruled over a city on the banks of the river Kaveri. Suganthai was his loving wife. But they did not have a child to fill the cup of their joy.

The king and queen left the city and went to the forest to do severe penance.
They did not take any food or water and their health started deteriorating very fast. Narada wanted to help them somehow.

So he went to the pitru lokam and met Kruthaveeryan’s father.

Narada told him, “This kind of penance will endanger the lives of your son and his wife. Do something and help them get a child soon”

Krutaveeryan’s father went and met Brahma and sought his advice for the birth of a grandchild. Brahma told him the story of Kruthaveeryan in his previous birth and explained why he did not have a child.

In his previous birth Kruthaveeryan was a Brahmin called Saamban. He had a lovely wife and a son named Ganesan. They lived happily until dire poverty afflicted them.

There was nothing to eat and no means of livelihood. Saamban used to rob the passengers passing through a jungle and grab their belongings. This became his means of livelihood.

One day he saw twelve Brahmins passing by. He killed everyone of them and took their belongings. He threw their bodies in a cave and rushed home to meet his hungry son.
 
உற்பத்தி காண்டம்

22c. அமைச்சர் அறிவுரை

மதி அமைச்சன் அமோகன் கண்டான்,
கதி கலங்கிய அரசன் சூரபத்மனை.


“நன்றே பகர்கின்றேன் கொற்றவா – உன்
நன்மை கருதியே புகலுகின்றேன் இதை.

நகரை முற்றுகை இட்டபோதிலும் நாம்
மிகக் கவனமாகவே களம் புகவேண்டும்.

சினத்துடன் படை எடுத்துச் சென்றால்,
மனத்தில் நினைப்பது நடந்து விடாது.

ஆற்றல் அறியவேண்டும் பகைவனது,
ஒற்றர்கள் உதவியால் சாத்தியமாகும்.

ஒப்பாரும், மிக்காரும் இல்லாதவன் நீ!
முப்பத்து முக்கோடி தேவர்களின் தலைவன்;

சிறுவனை எதிர்த்துச் செல்லவேண்டுமா நீயே?
சிறுவனின் ஆற்றல் அறிந்து கொள்ளுவாய்!

ஆராய்ந்து அமைச்சர்களுடன் முடிவு எடு!
வீராதி வீரா! விவேகத்துடன் செயல்படு!”

சொலல் வல்ல அமைச்சனின் சொற்கள்
செவி வழிச் சென்று மதியில் பதிந்ததன.

சினத்தைக் கைவிட்டுச் சிலரை விளித்தான்;
மனத்தைத் திறந்து பேசினான் அவருடன்;

ஆறுமுகனின் இயல்பினையும், படையின்
ஆற்றலையும் கண்டறியச் சொன்னான்.

அரசனின் ஆணையை சிரமேற்கொண்டு
விரைந்து சென்றனர் திறமிகு ஒற்றர்கள்.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி
 
Kanda Puraanam - Urpaththik Kaandam

1.(# 22 C). THE MINISTER’S ADVICE.


Soorapadman’s minister named Amogan was his well-wisher. He spoke to Sooran,

“I wish for your welfare. So I am taking the liberty of speaking out these words to you O king! Even if we are under a siege, we must not rush out blindly to the battle field. Anger does not help us to win a war.

We must first find out the strength of our enemy. Our spies can take care of this. You are the unparalleled king and the leader of the Devas. Why should you go to the war front in person?

Send you spies and tell them to find out the strength and weakness of the son of Siva and his army of ganas. You consult the other minister before making any decision. Discretion is the better part of valour.”

Soorapadman understood the truth in this advice. He ordered his ablest spies to find out everything about Murugan and his army. The spies left immediately as instructed by their king.
 
தேவி பாகவதம் - மூன்றாம் ஸ்கந்தம்

3# 26. நவராத்திரி மகிமை

விலக்கவேண்டும் பூஜையிலிருந்து – பல
வியாதிகள் உள்ள பெண்களை முற்றிலும்.

நல்ல அழகும், அங்க லக்ஷணமும் கொண்ட
நல்ல குலத்துப் பெண்கள் பூஜிக்கத் தக்கவர்.

பூஜிப்பர் பிராமணப் பெண்களை சர்வ சித்திக்கு;
பூஜிப்பர் க்ஷத்திரியப் பெண்களை வெற்றி சித்திக்க

பூஜிப்பர் வைசியப் பெண்களை லாப சித்திக்கு
பூஜிப்பர் சூத்திரப் பெண்களை லாப சித்திக்கு

வேண்டும் சித்தியைத் தர வல்லவளை
வேண்டும் நல்ல முறையில் பூஜிப்பது.

சப்தமி, அஷ்டமி, நவமி தின பூஜைகள்
சமமாகும் ஒன்பது தின பூஜைகளுக்கு.

வாழ்ந்தான் சுசீலன் வைசிய குலத்தவன்;
வாடினான் வறுமையில் கோசல தேசத்தில்.

இருந்தனர் மழலைசெல்வங்கள் அநேகர்;
இருக்கவில்லை வயிறார உண்ண உணவு.

சொற்ப வருமானம் கிடைத்த போதிலும்’
நற்பண்புகளில் வழுவாமல் வாழ்ந்தான்.

தரித்திரம் ஒழிய வேதியர் வழி கூறினார்,
“விரதம் அனுஷ்டிப்பாய் நவராத்திரிக்கு!

சக்திக்குத் தக்கவாறு பிராமண போஜனம்;
சக்தி பூஜை, ஜபம், ஹோமம் இவைகளை.”

குருவாக்கிக் கொண்டு உபதேசம் பெற்றான்;
முறைப்படிச் செய்தான் நவராத்திரி பூஜை.

நீங்கியது வறுமை; நிறைந்தது வளமை;
நீண்ட நாட்கள் வாழ்ந்தான் நிம்மதியாக.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 3

3#26. Navaraarti mahima

We must avoid doing puja to the girls who suffer from various ailments. Only beautiful girls from good families must be worshiped. The girls who can give us what we seek must be worshiped with due honor.

Brahmins girls are worshiped for obtaining Sarva siddhi. Kshatriya girls are worshiped for securing victory. Vaisya and Sudra girls are worshiped for wealth and for earning profits.

Saptami, Ashtami Navami pujas are very important. The puja done on these three days is equivalent to the puja done on all the nine days of Navaraatri.

A vaisya named Suseelan lived in Kosala desam. He and his family lived in utter poverty. He had many children but could not feed them properly. He earned a mere pittance but lived a honest life.

A brahmin told him a way to get rid of his poverty. He told Suseelan to perform the Navaraatri puja as best as he could afford. Brahmins must be fed and Japam, Homan and Shakti puja performed as well as was possible in his humble means.

Suseelan accepted the brahmin as his guru and performed the Navaraatri puja. His poverty vanished and he became prosperous. He lived a long happy life with his loved ones in peace and prosperity.
 
I wish to cover the story of Krishna ( minus the MahA bhArata war scenes).
That will be Dasakam 37 to Dasakam 100 ( minus dasakam 82 to 86).
These 59 Dasakams will be posted @ 2 Dasakams per day
throughout the month of MArgazhi.
I know the difficulty in reading Sanskrit even in Tamil script.
So I shall maintain the daily dose in manageble numbers!
 
VINAAYAKA PURAANAM (1)

22b. கிருதவீர்யன்

தாளிடப் பட்டிருந்தது வாயிற் கதவு – முதல்
நாளிலிருந்தே முழுப் பட்டினி தான் மகன்.

களைத்துச் சுருண்டிருப்பான் என நினைத்து,
அழைத்து மும்முறை தட்டினான் கதவை.

மனம் கலங்கினான் மகன் எழுந்து வராததால்;
மனம் உடைந்தான் அவன் இறந்ததைக் கண்டு!

இரவு முழுவதும் அவன் கதறி அழுததால்,
பிரிந்தது அவன் ஆவி விடியற்காலையில்!

அன்றைய தினம் சங்கடஹர சதுர்த்தி ஆம்.
அன்ன ஆகாரம் இன்றி உயிர் துறந்ததால்

விண்ணுலகிலிருந்து வந்தது ஒரு விமானம்.
விண்ணுலகேகினான் அதில் அமர்ந்த மகன்.

பிராமணர்களைக் கொன்றுவிட்ட தோஷம்
பிரம்மஹத்தியாக வந்து பீடித்தது சாம்பனை.

மும்முறை “கணேசா!” என்று அழைத்ததால்
மன்னனாகப் பிறந்துள்ளான் இப்பிறவியில்.

பிரம்மஹத்தி நீங்கும் வரை கிடைக்காது
இம்மையில் மக்கட்செல்வம் அவனுக்கு!”

“பிரம்மஹத்தி நீங்கிட வழி கூறுவீர்!”என
பிரமனை வேண்டினார் மன்னனின் தந்தை.

“சங்கடஹர சதுர்த்தி விரதம் ஒன்றே
சங்கடங்களை நீங்கும் முற்றிலுமாக.

மாசி மாதம் அமர பட்ச செவ்வாய் அன்று
பூசித்துத் தொடங்கவேண்டும் கணபதியை.

மந்திரங்கள் ஜபிக்க வேண்டும் நீராடிவிட்டு.
சந்திரோதயத்தில் செய்ய வேண்டும் பூஜை!

அந்தணர்களுக்கு அன்னமிட்டு ஆராதித்து,
கண்விழித்துக் கேட்பீர் கணபதி கதைகளை!

இடைவிடாது ஓராண்டு செய்தால் விரதம்
தடையின்றித் தரும் நல்ல சந்ததிகளை.

வன்னி மரத்தடியில் இதை அனுஷ்டித்தால்
சின்னச் சின்னக் குறைகள் கூட நீங்கிவிடும்!”

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
VINAAYAKA PURAANAM (1)

22b. Kruthaveeryan

The door was locked and his son Ganesan had been starving from the previous day. Saamban though he must be too tired to open the door. He called out his name thrice and knocked the door.


He entered the house through the back door. He was shocked beyond words to find the dead body of his son. He was heart broken and cried throughout the night. The next day morning he too died.


A vimaanam came from the heaven. It was a sankatahara chathurthi day. Since the boy Ganesan had not eaten any food and died on that auspicious day he was taken to the heaven in the vimaanam


Saamban had killed the brahmins. It afflicted him as Brahmahaththi dosham. So he could not get into the vimaanam. But since he called out the name of Ganesan thrice on that day, he is born as a king in this birth. Unless and until the brahmahaththi dosham is removed he can not have any children”


Brahma completed his long speech. Kruthaveeryan’s father asked Brahma, “Please tell me how he can get rid of the brahmahaththi dosham oh sire!”


Brahma replied, “Sankatahara chathurthi vratham can absolve him of this grave sin. He will have to start the vratham in the month of Masi in the amarapaksham on Tuesday with a puja to Ganapathy. Everyday he must take bath and do japam. The puja must be done when the moon rises.


Brahmins must be offered feasts and honored. During the night he will have to remain awake and listen to the glorious stories of Ganapathy. If this vratham is continued for one full year without any interruptions, your son will be blessed with good natured children. If this vrtham is observed under a Vanni tree, even the smallest defects will be got rid of”


Brahma advised the king Kruthaveeryan’s father thus.
 
உற்பத்தி காண்டம்

23. வழி நடை.

தேவகிரியில் எழுந்தருளிய திருக்குமரன்
திவாகரன் உதித்ததும் வழி நடக்கலானான்.


சிவபெருமானின் இடப்பாகத்தை அடைய
சிவகாமி தொழுத திருக்கேதாரம் கண்டான்.

முக்கட்பிரானே உண்மைப் பரம்பொருள் என
மக்கட்குணர்த்திய திருக்காசி நகர் கண்டான்;

சிவன் எழுந்தருள வேண்டி நந்தி மலையாகிச்
சிவனை முடிமேல் தாங்கிய திருப்பருப்பதம்;

திருமாலும், தேவர்களும் சிவனை வழிபட்ட
திருவேங்கடம் என்னும் அழகிய திருமலை;

சிலந்தியும், பாம்பும், யானையும், கண்ணப்பரும்,
சிவகோசரியாரும், நக்கீரரும், கன்னியர்களும்,

விண்ணுலக வாழ்வைப் பெற்று மகிழ்ந்திட்ட
தென்கயிலை எனப்புகழ்பெற்ற திருக்காளத்தி;

செருக்கு மிகுந்தாடிய காளியை ஐயன் வென்ற
திரு ஆலங்காடு என்னும் அழகிய திருத்தலம்;

ஊழிக்காலத்திலும் கூட அழிவற்றதாகி நிற்கும்
பாழடைவே இல்லாத அழகிய காஞ்சி மாநகர்;

அடிமுடி இல்லாத சோதியாகிய சிவபிரான்
அடியவர்க்கு முக்தி தரும் திருவண்ணாமலை;

முதியவராகிச் சுந்தரரின் அடிமை ஓலை காட்டி
வதுவையைத் தடுத்த திருவெண்ணெய் நல்லூர்,

ஐந்தெழுத்தின் உண்மையை போதித்து அதனால்
ஐயமின்றி முக்தி தரும் திருத்தலம் விருத்தாசலம்;

இரு முனிவருக்காக பிரான் ஆனந்த கூத்தாடிய
திருத்தில்லை என்னும் சிதம்பரத்தையும் கண்டு;

அப்பனையும், அம்மையையும் வணங்கிப் பின்
அடைந்தான் அழகிய காவிரிநதிக் கரையினை.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.

 
KANDAPURAANAM - URPATHTHIK KAANDAM

1 (# 23). THE LONG TRAVEL.

When the Sun rise on the next day, Murugan and his army started travelling. They visited Thiruk Kedaaram where Sivakaami worshipped Siva and became the left half of his body.

Murugan visited Kasi which proves to the world that Siva is the supreme God.

He visited Thirup paruppatham where Nandhi had become a mountain – in order to make Siva appear there.

He visited the Thiru Venkata giri where Devas and Vishnu worshipped Siva.

He visited Kaalhasthi which had given mukthi to Siva’s sincere devotes including a spider, a snake and an elephant.

He visited the Aalangaadu where Siva defeated Kali in a dance competition and destroyed her pride and ego.

He visited Kaanchi which will not destroyed even during the Pralaya. He visited the Thiru Annaamalai where Siva became a jothi with neither a beginning nor an end.

He visited the Thiru Vennainalloor where Siva stopped Sundarar’s wedding-proving that he was Siva’s slave.

He visited Virudhaachalam and finally Thillai Chithambaram. He worshipped Siva and Uma and reached the lovely bank of river Kaveri.
 
தேவி பாகவதம் - மூன்றாம் ஸ்கந்தம்

3#27a. ஸ்ரீ ராம சரிதை (1)

அயோத்தியை ஆண்டு வந்தான் முன்னாள்
ஆதித்திய வம்சத்துச் சக்கரவர்த்தி தசரதன்.

இருந்தனர் அழகிய மனைவியர் மூவர்;
இராமன் பட்டத்து அரசி கோசலையின் மகன்;

இஷ்டமகிஷி கைகேயியின் மகன் பரதன்;
லக்ஷ்மண, சத்ருக்னரின் தாய் சுமித்திரை.

கல்வி, கேள்விகளில் சிறந்து விளங்கினர்;
வில் வித்தையினைக் கற்றுத் தேர்ந்தனர்;

யாகத்தை ரக்ஷிக்க உதவி கோரி வந்தார்
யாகம் செய்ய விரும்பிய விஸ்வாமித்திரர்.

‘பதினாறு வயது பாலகனை அனுப்புவதா?’
பரிதவித்தான் தசரதன் புத்திர பாசத்தால்!

கோபமும், சாபமும் முனிவர்களின் சொத்து!
தாபத்துடன் அனுப்பினான் ராம, லக்ஷ்மணரை.

தவ முனிவர்களுக்குத் தொல்லை தந்து வந்த
தாடகை என்னும் கொடிய அரக்கி வந்தாள்!

அழித்தனர் தாடகையைப் பாணங்களால்;
அளித்தனர் வேள்விக்கு முழுப் பாதுகாப்பு.

மிதிலை சென்றனர் முனிவருடன் குமாரர்;
மிதிலையில் சீதைக்குப் பந்தய சுயம்வரம்.

கல்லாகச் சமைந்து கிடந்தாள் அகலிகை,
பொல்லாத இந்திரன் செய்த ஒரு சதியால்;

முடிந்தது கௌதமரின் சாபம் – ராமன் கால்
பொடி அந்தக் கல்லின் மீது பட்டவுடனேயே!

வளைக்க வேண்டும் சிவதனுசை – ராமன்
வளைத்து முறித்தே விட்டான் போட்டியில்!

மணந்தான் ராமன் ஜனகன் மகள் சீதையை,
மணந்தான் லக்ஷ்மணன் தேவி ஊர்மிளையை.

சகோதரன் குசத்துவன் பெண்களை மணந்தனர்
சகோதரர்கள் ஆகிய பரதனும் சத்ருக்னனும்.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி
 
DEVI BHAAGAVATAM SKANDA - 3

3#27a. Sree Raama charitam (1)

Ayodhya was ruled by King Dasaratha of Aadithya vamsam. He had three beautiful queens. Raamaa was the son of the queen on throne Kousalya. Bharat was the son of his favorite wife Kaikeyi. Lakshman and Satrugnan were the twins born to Sumitra.

The four princes excelled in mastering all the saastraas. They learned the warfare and all the associated skills.

One day Sage Viswaamitra came to King Dasaratha asking for a favor. A demon named Taataka was ruining all the yaagaas and yagnaas performed by the rushis. Viswaamitra wanted Raamaa to go with him and protect the yaagaa he was palnning to perform.

Dasaratha was in a dilemma. He did not want to sent his young son in his teens! At the same time he was afraid of the anger and curses of Viswaamitra. However he sent Raama and Lakshman with the Sage Viswamitra halfheartedly.

Raamaa and Lakshman killed Taataka and protected the yaagaa. Now the sage took the princes to Mithila where a contest had been arranged for the swayamvaram of Seetaa.

On the way Sage Goutama’s wife Ahalya was lying frozen into stone by her husband’s curse. When the dust from Raamaa’s feet fell on the stone the long curse was broken and Ahalya regained her original form.

The contest demanded that the winner must be able to bend the bow of Lord Siva and sting it. Raamaa lifted it as if it were a mere feather and bent it with so much force that it broke into two pieces.

Raamaa married Seetaa Devi. Lakshman married Urmila Devi. Bharat and Satrugnan married MaaNdavi and Srutikeerti – the two daughter of King Janaka’s brother Kushadwajan, respectively.
 
VINAAYAKA PURAANAM (1)

22c. செவ்வாய் சதுர்த்தி

“செவ்வாய்க் கிழமைகளில் வரும் சதுர்த்தியை
செம்மையானதாகக் கருதுவது ஏன் சுவாமி?”

கிருதவீர்ய மன்னனின் தந்தை கேட்டார்,
அருமையான இக்கேள்வியை பிரமனிடம்!

“நர்மதை நதி தீரத்தில் வசித்து வந்தார்
பரத்துவாஜ முனிவர் என்னும் மகரிஷி.

நதிக்கரைக்கு நீராடச் சென்றார் ஒருநாள்.
அதிசயமான அழகியைக் கண்டார் அங்கே.

சேடிகள் புடை சூழ வந்த அழகிய பெண்ணின்
மேனியைக் கண்டதும் வெளிப்பட்டது தேஜஸ்.

மோக்ஷத்தைக் கெடுக்கும் இது என்று எண்ணி
மோஹத்துக்குக் கடிவாளம் இட்டுச் சென்றார்.

வெளிப்பட்ட தேஜஸ் விழுந்தது பூமியில்!
வெளிப்பட்டது அதனின்று ஓர் ஆண்மகவு!

வாரி அணைத்தாள் அவனை பூமி அன்னை;
பேரிட்டு வளர்த்தாள் அங்காரகன் என்று.

வளர்ந்த பின்னர் கேட்டான் அங்காரகன்,
“உளபடிக் கூறுங்கள் என் தந்தையார் யார்?”

“முனிவர் பரத்துவாஜரே உன் தந்தையார்.
இனிய அழகியிடம் பறிகொடுத்தார் மனதை.

அப்போது தோன்றினாய் நீ அவரிடமிருந்து
இப்போது செல்வோம் அவர் ஆசிரமத்திற்கு!”

முனிவரை விழுந்து வணங்கினான் சிறுவன்;
கனிவுடன் கூறினாள் முனியிடம் பூமித்தாய்,

“தங்கள் வீரியத்தில் தோன்றிய மகனைத்
தங்களிடமே அழைத்து வந்துள்ளேன் ஐயா!

என்கடமை முடிந்து விட்டது இன்றோடு
அங்காரகன் இனி உம் பொறுப்பு!” என்றாள்.

பரவசம் அடைந்தார் முனிவர் பரத்துவாஜர்.
இருகைகளால் வாரியணைத்தார் சிறுவனை!

உபநயனம் செய்வித்தார் – மந்திரங்களை
உபதேசம் செய்தார், த்யானம் கற்பித்தார்.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
VINAAYAKA PURAANAM (1)

22c. Chathurthi on Tuesdays

“Why do we consider the chathuri falling on a Tuesday as very auspicious?” King Kruthaveeryan’s father asked Brahma Devan. Brahma came up with the story of Angaarakan.

Bharatwaaj was a rushi living in the banks of river Narmada. One day he saw a very beautiful girl surrounded by her friends near the river. He was overcome by love at first sight. His tejas dropped on the earth even as he looked at her.

He remembered that Moham would destroy Moksham. So he walked off without a second look at the girl. The tejas which fell on the earth became a male child. Mother Earth took pity on the child and brought him up well. She named him as Angaarakan.

One day Angaarakan asked her, “Mother please tell me who is my father” Mother Earth told him how he was born even as his father Rushi Bharatwaaj felt infatuated by a rare beauty seen near the river Narmada.

She told the boy,”I will take you to your father now.” They both went to the aashram of sage Bharatwaaj. Mother Earth told the rushi, “Sir here is your son Angaaragan, who was born of your tejas which fell on the earth. I have brought him up well. From now on he is your responsibility. “

Bharatwaaj was overwhelmed to see his son. He embraced the boy with both hands. He performed upanayanam for the boy. He taught him mantras and dhyaanam.
 
உற்பத்தி காண்டம்

24. குமாரபுரி

கதிரவன் மேற்கில் மறையலானான்;
“புது நகர் அமைத்து ஈண்டு எழுந்தருள்க!”


தேவர்கள் வேண்டினர் குமரக் கடவுளை;
தேவத்தச்சன் அமைத்தான் ஒரு நகர்;

முருகன் எழுந்தருளிய அந் நகருக்குத்
திருச் சேய்ஞலூர் என்ற அழகிய பெயர்!

பிரமன் முதலிய தேவர்கள் தமக்குத்
தரப்பட்ட அரியணைகளில் அமர்ந்தனர்.

தாரகனும், கிரௌஞ்சமும் அழிந்ததால்-மன
பாரம் சற்று நீங்கினான் தேவேந்திரன்.

வனதேவதை ஒன்று வந்தது அங்கே;
கனக ஆபரண மூட்டையைத் தந்தது;

இந்திராணியின் நகைகளைப் பாதுகாக்க
இந்திரன் தந்திருந்தான் தேவதையிடம்.

அணிகலன்களைக் கண்டதுமே மனைவியை
அணைக்கும் ஆவல் பெருகியது இந்திரனுக்கு.

ஏவலர்கள் மூட்டையைக் கட்டிய பிறகும்
காமநோய் அவனை வட்டி வதைத்தது;

கதிரவன் எழுந்ததும் மறைந்தது காமம்;
பதைபதைத்துப் பணிந்தான் குமரனை;

“ஐயனை வழிபட விழைகின்றேன் – நான்
செய்யும் பூஜைக்குப் பொருள் தருவிப்பாய்!

ஏவலர் தந்தனர் திருவிளக்கு, நறும்புகை,
பூ மலர், பொன்னாடை, திருவமுதுகள்.

இறைவனுக்கு அமைத்தான் திருக்கோவில்
முறைப்படி அமைத்தான் அதில் சிவக்குறி!

வழிபாடுகள் செய்து போற்றினர் அனைவரும்,
வெளிப்பட்டார் உமையுடன் சிவபெருமான்;

மக்களுக்கு வழங்கினர் தன் நல்லாசிகள்,
மகனுக்குத் தன் ருத்ர பாசுபத அஸ்த்திரம்.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.


 
KANDAPURAANAM - URPATHTHIK KAANDAM

1 (# 24) . KUMAARA PURI

The sun was setting at the west. The devas told Murugan, “Please reside here in a new city which will be built by Viswakarma.”

Murugan agreed. The city was named as Thiruch Cheignaloor. The other devas occupied the seats allotted to them and Murugan occupied his throne.

Indra felt relieved since the evil Thaarakan and his ally the crafty Krounja giri had been destroyed. A fairy appeared there. She handed over a bundle to Indra. It contained the jewels of Sasi Devi – which had been given to the fairy for safe keeping.

Indra saw the jewels of his wife and wanted to be with her. The whole night he spent in pangs on love. In the morning he became normal and greeted Murugan.

Murugan wanted to do pooja to Siva and Uma and wanted the various things required for it.

The servants of Indra brought the lamp, incenses, flowers, new silk cloth, ornaments and neivedhyam for the pooja.

A temple was constructed and a Sivalingam was installed there. Siva was pleased with the pooja. He appeared in person with Uma. He blessed everyone there and gave his Rudra paasupatha asthram to Murugan.
 
Back
Top