A poem a day to keep all agonies away!

[h=1]குறும்புக்காரன்[/h]

குறும்புகள் செய்யும் குட்டிக் கண்ணனை
விரும்புவரே அன்றி வெறுத்திடார் எவரும்!
குறும்புகள் செய்யும் குழந்தையை இன்றும்
குறும்புக்காரக் கண்ணன் என்கின்றோமே!

எழில் புன்னகையில் முத்துப் பற்கள்;
குழல் கற்றைகள் ஆடும் நெற்றியில்;
சிணுங்கும் பாதசரங்கள், தண்டைகள்;
குலுங்கும் கை நிறைய வளையல்கள்.

முன்னே ஓடும்போதும், திரும்பிப்
பின்னே பார்த்தபடிச் சென்று விழுந்து
புழுதியும் சேறும் பூசிய பின்னும் மிக
எழிலுருவாகக் காட்சி தருவது யார்?

இடைச் சிறுவருடன் ஆட்டம், பாட்டு;
இடையிடையே வெண்ணை பூனைக்கு!
கன்றுகளின் வாலைப் பற்றிக் கொண்டு
மண் மீது வழுக்கிச் செல்வது யார்?

கறந்த பாலைக் குடிப்பது மட்டுமின்றி,
கறக்கும் முன்பே பசுவிடம் குடிப்பது;
வெண்ணை, தயிர் எல்லோர் வீட்டிலும்
வேண்டுமளவு திருடித் தின்பது யார்?

நிலவைப் பழம் என்று நினைத்துக் கொண்டு,
நிலாப் பழத்தை வேண்டிக் கையை உயர்த்த,
வான் நிலவும் கீழே இறங்கி வந்து அவன்
வான் நோக்கிய கையில் அமர்ந்ததாமே!

குறும்புகள் செய்தால்தான் அது ஒரு குழந்தை;
வெறும் பொம்மையே வைத்தபடியே இருந்தால்!
குறும்புக்காரக் குழந்தைகளே வளர்ந்த பின்பு
துறு துறு மனிதர்களாக விளங்கிடுவார்!

வாழ்க வளமுடன்,
விசாலாக்ஷி ரமணி
.
 
503545147_981ba52919.jpg


KRISHNA THE NAUGHTY CHILD

KrishnA was the very personification of mischief and yet none could really hate Him for that!

Even today we hear people saying that the baby is as mischievous as KrishnA himself!

His pretty smile reveals two rows of pearl-like teeth.

His forehead is adorned by His lovely curly hair.

Silver bells tinkle on His feet and bangles make a pleasant sound on his wrists.

He runs forward but keeps looking backwards. He tumbles on the ground and gets coated with the mud and sand – only to become even more beautiful!

He sings and dances with His cowherd friends. He feeds butter to the kitten now and then. He goes skidding on the ground, holding on to the tail of a speeding calf!

He drinks the milk stored in the houses. Not satisfied with that, He drinks milk directly from the cows, pushing away their calves.

He will rob butter from every house and share it with his friends as well as His other animal friends.

Once He thought that the moon was a giant fruit and put out His palm asking for it.

What a wonder ! The moon came down and sat on His outstretched palm! Such was His loveliness, sweetness and charm!

The child who does a lot of mischief is the real child. If it sits quietly it is a mere doll!

Only mischievous children grow up to become active and interesting personalities, in their adulthood.
 
images


58 (a). திருவாதவூரார்

திருவாதவூர் வைகைக் கரையில்,
திருவிழாக்கள் நிகழும் நகரம்;
விருந்தோம்பலில் சிறந்த இல்லங்கள்;
பெருமை பெற்ற வேத பாடசாலைகள்!

உழவுத் தொழிலுக்கு வந்தனை செய்யும்
அழகிய வளமிக்க அமைதியான ஊர்!
அரன் அருளால் அங்கே அவதரித்தார்
அவன் சிறந்த பக்தர் திருவாதவூரார்.

சிறு வயதிலேயே பலவிதப் பயிற்சிகள்;
பெருமை சேர்த்தன பதினாறு வயதில்!
வேத, வேதாகம சாஸ்திரங்களுடன்,
வேத புராணங்களையும் கூடக் கற்றார் .

திறமையை அறியும் அறிஞர் குழாம்
தெரிவித்தது இதை அரிமர்த்தனனுக்கு.
திறமைகளை ஊக்குவிக்கும் மன்னனும்,
அரிய அமைச்சர் பதவியை அளித்தான்.

போர்க்களப் பயிற்சியும் நன்கு உண்டு!
தர்ம சாஸ்திர அறிவும் நிரம்ப உண்டு!
விரைந்து முன்னேற்றம் கண்டவர்
சிறந்த முதல் மந்திரி ஆகி விட்டார்.

அந்நிய நாட்டுடன் நல்லுறவு நிலவ,
அந்நிய நாட்டுடன் வாணிகம் பெருக,
நன்னெறி நிலவியது அந்த ஆட்சியில்!
நற்பணிகள் தொடர்ந்து நடந்து வந்தன!

கூர்மையாயிற்று அவர்தம் பகுத்தறிவு!
பார்த்தவற்றை இனம் காண முடிந்தது!
“இம்மை, மறுமை இரண்டுமே தொல்லை!
செம்மையானது அந்தச் சிறந்த மோக்ஷமே!”

மோக்ஷ மார்க்கத்தை ஆராய்ச்சி செய்தார்.
வேத வல்லுனர்களின் கருத்தைக் கேட்டார்.
தெரிந்து கொண்டவை அமைதி தரவில்லை!
செறிந்த சிவபக்தி ஒன்றே அமைதி தந்தது!

குதிரைக்காரன் சொன்னான் அரசனிடம்,
“குதிரைகள் எல்லாம் மாண்டு விட்டன!
எஞ்சியுள்ளவை கிழட்டு குதிரைகள் தாம்!
கொஞ்சம் குதிரைகள் வாங்கவேண்டும்!”

“பொன் பொருள் எடுத்துச் செல்வீர் நீர்!
அன்னிய நாட்டின் அழகிய குதிரைகள்
கடல் துறையில் வந்திறங்கும் போது
படைக்குத் தேவையானதை வாங்குவீர்!”

பொன் பொருள் எடுத்துக் கொண்டார்
அண்ணல் அருளால் மனம் மாறிவிட்டது!
“பொன் பொருள் எல்லாம் என்னுடைய
அண்ணலுக்கே செலவாக வேண்டும்!”

பக்தியுடன் நீராடினார் குளத்தில்;
சித்தி விநாயகரைத் தொழுது எழுந்தார்.
அன்னையையும் ஐயனையும் வணங்கிப்
பின்னர் ஏறிச் சென்றார் பொற் சிவிகை.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
images


# 58 (A). THIRUVATHAVOORAAR

Thiruvaathavoor was situated on the bank of Vaigai river. The city was celebrating festivals round the year. The people were famous for their hospitality.

There were several Veda paatasaalaas there. Cultivation was on full swing. In this and auspicious place one of Siva’s greatest devotees was born.

His name was Thiruvaathavooraar. He learned Vedam, Vedaagamam, puraanam and saasthram. He became well versed by the time he was 16 years old.

A group of wise men were favourable impressed by this young man’s achievements. They advised King Arimardhanan to appoint him as one of his ministers.

The young man knew warfare as well as he did the dharma saasthrass. Soon he was made the chief minister. He maintained friendly relationship with the neighbouring countries. Trades were carried on with them. People’s welfare was the prime object of this benevolent rule.

His vivekam became very sharp. He could now differentiate the Sat from the Asat. He realized that the life in this world as well the one in the next world were riddled with pain and suffering.

The only thing worth striving for is Moksham or Liberation. He consulted the authorities in Vedas. The knowledge he acquired did not make him happy or peaceful. Only the intense bakthi to Siva gave him peace of mind and joy.

The man in charge of the stable, reported to the king,” Sir! Most of the horses are dead. The ones alive are too old to be of any use. We need to buy more horses for our army.”

The king told his minister “Please take enough gold from the treasury for the purchase of new horses. Buy the good ones when the are imported from the other countries!”

The minister took the gold but in his mind he secretly wished that all the gold should be spend on Siva and is devotees. He took a holy dip in the pond and worshipped Siddhi Vinaayaka, Siva and Devi. He set out in his golden palanquin.
 
our-mata-dura.jpg


2#5b. வலைஞனின் நிபந்தனை

மன்னன் காட்டிய அன்பால் மகிழ்ந்தாள்;
புன்னகையுடன் பேசினாள் சத்தியவதி.

“பரிமளகந்தி என் பெயர்; வலைஞன் மகள்.
படகோட்டுவது எங்கள் குலத் தொழில்!

தனிமைக்குக் கரணம் தந்தையின் ஆணை;
தந்தை தாசன் ஒரு பிரபல வலைஞன் இங்கு.

திருமணம் ஆகவில்லை இதுவரையிலும்;
திருமணம் நடக்கும் தந்தை ஆணைப்படி!”

“மான் விழியாளே! இளமையை வீணாக்காதே!
மணக்க விரும்புகிறேன் உன்னை என் மனதார.

மனைவி இல்லாத எனக்கு நீ தர்மபத்தினி.
மன்மதன் வாட்டுகின்றான் கண்டது முதல்.

இருந்தாள் ஒரு மனைவி முற்காலத்தில்;
பிரிந்தாள் என்னிடமிருந்து ஒரு பூசலால்.

இழந்தேன் என் வசம் உன்னைக் கண்டதும்;
வழங்குவாய் அனுமதி மணந்து கொள்ள!”

“சுதந்திரம் இல்லாத கன்னிப்பெண் நான்;
சுதந்திரம் உள்ளவளாகத் தோன்றினாலும்.

வலைஞன் மகளானாலும் வழி தவறேன்.
பழிதரும் செயல்களைச் செய்யமாட்டேன்.

தந்தையிடம் பேசி அனுமதி பெறுங்கள்;
தந்தை நடத்துவார் நம் திருமணத்தை!”

விரைந்து சென்றான் வலைஞன் இல்லம்.
வரவேற்றான் தாசன் மன்னனை வணங்கி!

“வாராதவர் வந்த காரணத்தைக் கூறலாமே”
வலைஞன் வலை வீசினான் பேச்சிலேயே!

“பரிமள காந்தியை மணக்க விழைகிறேன்
சரி என்று நீங்கள் சொல்ல வேண்டுமாம்!”

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
our-mata-dura.jpg


2#5b. Meeting with Daasan

Satyavati was pleased to have won the king’s attention favorably. She replied to him with a smile,”I am called ParimaLa gandhi. I am the daughter of Daasan – a fisherman. Rowing boat across Yamuna is our profession. I live alone here as ordered by my father. I am not yet married. I will marry the person my father chooses for me”

Santhanu told her, “You are wasting your beauty and youth by living here alone. I want to marry you more than anything else in the world. I do not have a wife. You will become my queen. I had a wife earlier, but she went away from me due to a misunderstanding. I have lost control over myself after seeing you. Please give your consent to marry me!”

“I may be living here alone, but that does not mean that I am at liberty to marry anyone on my own choice. I will not do anything that will bring bad name to my family. I will not waver from the path set for me by my father. Please talk to my father and he will surely cnduct our marriage himself. “Satyavati told the king.

The king hurried to the house of the fisherman Daasan. He was surprised to see the king. Daasan welcomed the king and asked the purpose of his visit. The king told him,” I want to marry your daughter ParimaLa gandhi. She told me to talk to you and seek your permission. That is was brought me here to your house.”
 
Last edited:
[h=1]உரலும், மரமும்[/h]

“கர்வம் தான் அழிவின் ஆரம்பம்” என்று
கற்றோர் மற்றோருக்கு கூறுவது உண்டு;
பதவி, பணம், இளமை ஒன்றானால்
பதவிசு என்பதையே அழித்துவிடும்!

குபேரனின் மகன் நளகூபரன்;
குபேர சம்பத்து குடும்பச் சொத்து!
மணிக்ரீவன் மாறா நட்புடையவன்;
மமதை தலைக்கேற இதுவே போதும்!

ஈஸ்வரனை நன்கு ஆராதித்து அந்த
ஈசன் கருணையால் பெற்ற பெருமை,
பணிவைத் தரவில்லை; துணிவையும்
பணத்தின் மமதையையும் அளித்தது.

கங்கை ஆற்று நீரில் பல அழகிய
மங்கைகளுடன் செய்தனர் ஜலக்ரீடை;
மிருகங்கள் போலவே, மதுவெறியில்
ஒரு வித ஆடையும் அணியாமலேயே!

வழியே நடந்து வந்த நாரதரைக் கண்டு,
பழிக்கு அஞ்சிய இளம் பெண்கள் மட்டும்
விரைந்து ஆடைகள் அணிந்து கொள்ள;
விறைத்து மரம் போல நின்றனர் ஆண்கள்.

மரம் போல அசையாமல் நின்றவர்களை,
மரமாகும்படிச் சபித்து விட்டார் நாரதர்!
கண்ணன் அருளால் மட்டுமே அவர்கள்
கண்கவர் உருவம் மீண்டும் பெற முடியும்!

வருத்தத்துடன் பூமிக்கு இறங்கியவர்
மருத மரங்களாகி நின்றனர் நெடுநாள்!
உரலில் கட்டப்பட்டு ஊர்ந்த கண்ணன்
உருவம் முன்போல அளித்துக் காத்தான்!

ஒளி மயமான உடலை அடைந்தவர்
ஒளி மயமான உலகம் மீண்டனர்.
களியாட்டங்களை விட்டு ஒழித்து
கனவான்களாக வாழலாயினர்.

வாழ்க வளமுடன்,
விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
18.jpg


THE MORTAR AND THE TREES.

“Pride comes before fall.”

Social status, wealth, youth and power can corrupt any person. When all these are combined in one person what would be his mentality and the degree of arrogance is revealed by the story of Nalakoobaran and Manigreevan.

Nalakoobaran was the son of KubEran and ManigrEvan was his bosom friend. They had gained prosperity by serving Eshwaran and became very arrogant, obscene and proud.

One day both the men were enjoying their jalakrEdai with several young and pretty women, in the river GangA.

All were completely undressed and shameless just like a herd of animals. NAradA happened to walk by.

All the women grabbed their clothes and hurriedly covered themselves up. But the two men stood rooted to the spot like two large trees. NAradA became furious and cursed them to become two trees and wait for deliverance by KrishnA .

They became sad but it was too late to feel sorry. They came down to earth and became two arjunA trees in Gukulam.

They had to wait for a very long time for their s’Apa vimOchanam.

One day YasOdA got annoyed with KrishnA and tied Him up to a mortar. KrisnA managed to pull the mortar behind Him and crawled in between the arjunA trees.

The trees fell down with a crashing sound and the two men got back their original form and glory. They returned to their land and lived respectable lives.
 
images


# 58 (b). குரு சிவன்

ஒட்டகங்கள் பொன்னைச் சுமந்தன;
கெட்டிக்கார வீரர்களின் காவலுடன்.
பொற் சிவிகையில் முதன் மந்திரியார்;
காற்படையும் உடன் நடந்து சென்றது.

திருவாதவூராரின் இருவினை ஒப்பையும்,
மலபரிபாகத்தையும் உணர்ந்த சிவ பிரான்,
தானே குருவடிவு எடுத்துச் சென்று அவரைத்
தானே வலிய ஆட்கொள்ள விழைந்தான் !

வேதிய குருவின் திருவடிவம் எடுத்தார்;
போதிக்க மாணவர் குழாம் படைத்தார்;
திருப்பெருந்துறையின் திருக்கோவிலுக்குள்
குருந்த மரத்தின் கீழே குருவாய் அமர்ந்தார்.

கடல் போன்ற சேனையுடன் சென்றவருக்கு
மடை திறந்த இன்பம் மனத்தில் பொங்கியது!
திருப்பெருந்துறையை நெருங்க, நெருங்க,
அருள் ஒளி நிறைந்தது அவர் உள்ளத்தில்.

கரங்கள் குவிந்தன! கண்ணீர் பெருகியது!
பரவசம் அடைந்தார்! பித்தர் போல் ஆனார்!
சிவ தீர்த்தம் ஆடிச் சிவனை தெரிசித்தார்!
சிவகுருவைக் கண்டார் குருந்த மரத்தடியில்!

நானாவித ஒலிகள் நிறைந்து இருந்தன.
நான்கு வேதங்களுடன், ஆகமங்கள்!
சமய சாஸ்திரங்களும் பிறவும் அங்கே
அமைந்து விளங்கின ஏக காலத்தில்.

நால் வகை மார்க்கத்தினர் இருந்தனர்!
நால்வகை மக்களும் குழுமியிருந்தனர்.
ஞானிகள், யோகிகள் மற்றும் துறவிகள்,
மாணவர்கள், அறிஞர்கள் அனைவரும்.

குருந்த மரத்தின் கீழே, மாணவர் நடுவே,
குருவாக அமர்ந்தவரைக் கண்டதுமே,
அன்பு என்னும் கயிற்றால் சிவபிரான்
பின்னிய வலையில் ‘சிக்’கெனச் சிக்கினார்!

அருட்பார்வையால் அகன்றன மும்மலம்;
மருட்டும் பந்த பாசங்கள் தொலைந்தன!
சூட்டப் பெற்றார் திருவடித் தாமரைகள்!
ஊட்டப் பெற்றார் சூக்ஷ்ம பஞ்சாக்ஷரங்கள்!

தன்மயம் ஆனார்; தன் வசம் இழந்தார்!
உண்மை குடி புகுந்துவிட்டது உள்ளத்தில்.
வாக்கில் ஒளி வீசத் தொடங்கியது.
வாக்தேவி நாவில் நடனம் புரிந்தாள்!

தேந்தமிழ்ப் பாடல்கள் பொங்கலாயின.
தெய்வ ஞான ஆசிரியனுக்குச் சூட்டினார்.
ஒளிரும் மாணிக்கச் சொற்களை எடுத்து
மிளிரும் பக்தி எனும் நூலால் தொடுத்தார்.

திருவாதவூரார் முற்றிலும் மாறிவிட்டார்!
திருமாணிக்கவாசகர் ஆக மாறிவிட்டார்.
வந்த வேலையை முற்றிலும் மறந்து-தன்
சொந்த வேலையில் அமிழ்ந்தே போனார்!

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
images


# 58 (B). GURU SIVAN

The gold was carried by camels and protected by the soldiers.The minister traveled in his palanquin. An army marched along with him.

Siva decided to shower His grace on Thiruvaadaooraar. He wanted to take the first step. He took the form of a Brahmin guru. Many disciples accompanied him. He entered the temple at Thirup Perunthurai and sat under a tree.

As the army marched nearer to that place, the minister started feeling an inexplicable joy in his heart. His palms were joined in anjali mudra.

He attained a state of ecstasy. He quite forgot himself. He took a dip in the Siva theertham and entered the Siva temple. Then his eyes fell on the divine guru seated under a tree surrounded by his disciples.

In that place, there was a fusion of various sounds. Vedas were being chanted. Siva Aagamas and Saasthraas were heard. All sorts of people of all ashrams and ages were there.

When the guru looked at the minister, he got caught in the web of bakthi spun by Siva with the cords of love. Lord’s glance freed him from the three defects of a jiva.

He got freed form all bondage. He was taught the sookshma panchaaksharam. Siva’s lotus feet were placed on his head.

He forgot himself. The truth he was seeking dawned in his mind. Saraswathi Devi took possession of his tongue. Divine Tamil poems started pouring out on their own!

Songs of praise which he offered to his divine guru. Each word used by him was a gem in itself. He strung them with the thread called his bakthi.

The minister was now completely transformed. He was now Maanikka Vaasagar Piraan. He forgot his original mission and was deeply immersed in bakti towards Siva.
 
our-mata-dura.jpg


2#5c. நிபந்தனை

வலைஞன் தாசன் வலையை வீசினான்;
விலை மதிக்க முடியாததைக் கேட்டான்!

“நிபந்தனை ஒன்று உள்ளது மன்னா! அது
பந்தப்படுத்தும் உன்னுடைய சந்ததிகளை.

அரசனாக வேண்டும் சத்தியவதியின் மகன்;
வரக்கூடாது எந்தத் தடையும் இதற்கு இனி.”

தயங்கினான் சந்தனு நிபந்தனையைக் கேட்டு!
மயங்கினான் சந்தனு காங்கேயனை நினைத்து!

‘மூத்தவன் இருக்க இளையவன் அரசாள்வதா?
ஏற்றுக் கொள்ளுமா இதனை இந்த உலகம்?

மறுத்துச் சொன்னால் வலைஞன் தாசன்
மறுத்து விடுவான் மகளைத் தருவதற்கு!’

இருதலைக் கொள்ளி எறும்பானான் சந்தனு!
தர்மநெறி ஒரு புறம், காம வெறி மறு புறம்!

விடை கூறவில்லை வலைஞன் தாசனுக்கு!
விடை பெறவில்லை பரிமள கந்தியிடமும்!

விரைந்து திரும்பினான் தன் அரண்மனைக்கு.
கரைந்தான் மனக் குழப்பத்தில் குமுறியதால்.

தந்தையின் மாற்றதைக் கண்டான் தனயன்;
சந்தனுவிடம் கேட்டான் துயரின் காரணம்!

“எந்தப் பகைவனை எண்ணி வருந்துகிறீர்கள்?
அந்தப் பகைவனை வென்று வருவேன் நான்!

தந்தையின் துயரைக் களையாத மகன்
தனயன் என்ற பெயருக்கு தகுந்தவனா?

தந்தை சொல் மிக்க மந்திரம் இல்லை எனத்
தியாகம் செய்தான் ராமன் அரசுரிமையை.

தந்தையின் ஆணைப்படித் தாயைக் கொன்று பின்
விந்தையாகத் தாயை உயிர்ப்பித்தான் பரசுராமன்.

யாகப் பசுவாக விற்கப் பட்டான் மகன்
சுனஸ்பேசன் தந்தை ஆணீகர்த்தரால்.

உடல் நீர் தந்தது, எனவே உமக்கு உரியது
உடன் நிறுத்துங்கள் துயரம் அடைவதை.

தயங்க வேண்டாம் உண்மை கூறுவதற்கு
இயலாத காரியம் என்று ஒன்றும் இல்லை!”

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
our-mata-dura.jpg


2#5c. The condition

Daasan told King Santhanu a condition he had least expected to hear. “I have one condition oh king and it will bind your race for ever. The son born to my daughter must be crowned as the king! No hurdle should ever come to the crowning of my grandson”

King Santhanu was shocked to hear this condition. He remembered his son Yuvaraj Kaangeyan who was the rightful successor to his throne. He was in a real dilemma.

The world would not accept a younger brother superseding an elder brother to become the king. At the same time if he refused to this condition, Daasan would refuse to marry ParimaLa gandhi to him.

He left the place without uttering a word as reply and without taking leave of ParimaLa gandhi. He rushed back to his palace and was immersed in deep sorrow. Kaangeyan noticed the change in his father and asked him the cause for it.

Kaangeyan asked his father,”Which enemy are you worrying about my dear father? I shall conquer him and put an end to your worry. What is the use of being a son if I can not remove the cause of your sorrow?

Rama gave up his throne and took up vana vaasam as commended by his father king Dasaratha. Parasu Raman beheaded his mother as commanded by is father and again brought her back to life by performing a miracle.

This body has been given to me by you. It belongs to you dear father. Please stop worrying and tell me what is bothering you dear father. There is no problem on earth which can’t be solved by us”
 
[h=1]யோக சக்தி[/h]

அஷ்டாங்க யோகம் என்பதை முறையாக
இஷ்டத்துடன் செய்து வரும் யோகிகள்,
அடைவர் பலவித சக்திகள்; அவர்களை
அடைவிக்கும் அவைகள் உயர் நிலைக்கு.

மூன்று காலமும் உணரும் சக்திகளை
முழுமையாக அவர் அடைந்திடுவர்;
முகத்தைப் பார்த்தவுடனே மனதில்
முழுவதும் திரைப்படம் போல ஓடும்!

எதிர்மறைப் பொருட்களையும் அவர்
எதிர்மறையாக என்றும் உணரார்;
வெய்யிலும், மழையும் அவர்க்கு ஒன்றே!
வெப்பமும், குளிரும் அவர்க்கு ஒன்றே!

மற்றவர் மனத்துள் புகுந்து அங்கே
மறைந்து கிடக்கும் அனைத்தையும்,
மிச்சமின்றிக் கண்டு அறிந்து கொள்ளும்
அச்சம் தரும் சக்தியும் அவர்க்கு ஏற்படும்!

இயற்கையில் விளங்கும் பலவிதமான
இயக்க முடியாத பொருட்களையும்,
ஆதவன், நெருப்பு, நீர், விஷங்களையும்
ஆற்றலுடன் தம் வசப்படுதுவர் இவர்.

தனக்கு தானே எஜமானன் என்பது போல
நினைத்ததைச் செய்ய வல்லவர் இவர்;
பிறர் மனத்தை அறிய வல்லவரான
இவர் மனத்தை யாரும் வெல்ல முடியாது!

வாழ்க வளமுடன்,
விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
chakras.png

YOGA SAKTHI

A yOgi who has mastered the ashtAnga yOgA in the prescribed manner with devotion and determination, will gain many special mental powers. He will be elevated to a higher level of consciousness than the normal men.

A yOgi can know the past as well the future of a person he meets. Every single detail about the person will be revealed to the yOgi.

A yOgi is not bothered by the pairs of opposites found in nature. Rain and Sun are one and the same for him. Heat and cold are one and the same for him. A Yogi will possess this frightening power . He can enter any person’s mind and dig out all the secrets buried there.

A yogi can control many natural factors by his yOgic power. He can control the Sun, Fire, water and poison. A yOgi is his

own master. He can do what he wishes to do. A yOgi can contol and read everyone’s mind. No one can read or control a yOgi’s mind.
 
images


58 (c). எல்லாம் அவன் செயல்!

மாணிக்க வாசகர் ஞான பூஜை புரிந்து
மாணவர்களின் ஆகமங்கள் கேட்பார்.
மாணிக்கவாசகரின் மணிப்பாடல்களை
மாணவர்களும் மற்றவர்களும் கேட்பர்.

தன் பக்தித் தளையில் சிக்கியவர்களின்
பொன்னையும், பொருளையும் பறிப்பான்;
பக்தியை மட்டும் விட்டுக் கொள்ளையடித்து
முக்தி அளித்து மகிழ்விப்பான் ஈசன்.

“நீ செய்ய வேண்டிய நற்பணிகள் இங்கு
நிரம்ப உண்டு என்று நீயே அறிவாய்!
சில காலம் இங்கேயே தங்கியிருந்து
பல மங்கலப் பணிகளைச் செய்வாய்!”

சொன்னவர் எங்கோ மறைந்து விட்டார்.
கன்றைப் பிரிந்த பசுவானார் மணிவாசகர்.
அத்தனைப் பிரிந்த துயர் தாளமாட்டாமல்
பித்தனாக ஆகிவிட்டார் மணிவாசகர்.

கோவிலில் இருந்து வெளியே வந்தார்;
“கோவலனிடம் மீண்டு செல்லுங்கள்!
ஆடி மாதத்தில் அழகிய குதிரைகள்
கடல்துறை வரும் என்று சொல்லுங்கள்!”

குதிரைகள் வாங்கக் கொண்டு சென்றார்
மதுரையிலிருந்து பொன் பொருள்களை;
திருப்பெருந்துறையிலேயே செலவழித்தார்
திருப்பணிகள், திருவிழாக்கள், அடியவர்க்கு!

ஆடி மாதமும் வந்துவிட்டது. ஆனால்
அந்நிய நாட்டுக் குதிரைகள் வரவில்லை!
ஓலை அனுப்பினான் மன்னன் மந்திரிக்கு,
“வேலை முடிந்து விட்டதா?” என்று கேட்டு.

மாணிக்க வாசகர் மனம் கலங்கினார்;
மனம் கவர்ந்த கள்வனிடம் முறையிட்டார்.
“குதிரைகள் வரும் என்று ஓலை எழுதி
மதுரை மன்னனுக்கு பதில் அனுப்புவாய்.”

இனிய கனவொன்று கண்டு மகிழ்ந்தார்
மணி வாசகர் அன்று உறங்குகையில்.
“நல்ல குதிரைகளை வாங்கிக் கொண்டு
நாமே மதுரை வருவோம்! நீ முன் செல்!”

மதுரை திரும்பினார் மாணிக்க வாசகர்;
எதிர் நோக்கிக் காத்திருந்தான் மன்னன்.
குதிரைக் கூட்டத்தையும் வீரர்களையும்!
பதில் உரைத்தார் மந்திரியார் இவ்வாறு.

“குதிரைகள் வந்து கொண்டே உள்ளன!
மதிப்புக்கு உரிய துரகபதி ஆகிவிடுவீர்.”
மீண்டும் சோமசுந்தரரிடம் முறையிட்டார்;
மீண்டும் தேற்றியது அரனின் ஓர் அசரீரி.

நடந்தவற்றை அறிந்தனர் குடும்பத்தினர்.
மடத்தனத்தைக் குற்றம், குறை கூறினர்.
“அடுத்து அரசன் என் செய்வானோ?” என்று!
“விடுங்கள் கவலை! எல்லாம் அவன் செயல்!”

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
images


# 58 (C). EVERYTHING IS DONE BY SIVA



Maanikkavaasagar would listen to the aagamaas read by the students.The others would listen to Manivaasagar’s songs.


God has this strange quality. He would loot all the earthly possessions of his devotees except his bakthi, and then he will bestow on them mukthi.


“You have many more duties to perform. Stay here and do them.” Siva told Manivaasagar and went away.


Manivaasagar became as forlorn as a cow separated from its calf. The separation was too much for him and he became like a mad man.


He came out of the temple and told his soldiers, “Go back to our king. Horses will arrive in the month of Aadi. I will come with the horses.”


Manivaasagar spent all the money in various religious activities. The month of Aadi had come, but not the horses. King sent a message to his minister,m“Have you purchased the horses for our army?”


Manivaasagar did not know what to do. The asareeri told him to write back saying that the hoses would arrive in due time.


That night Siva appeared in Manivaasagar’s dream. “I will bring the horses myself. You may go back to Madurai.”


Manivaasagar returned to Madurai. The king was eagerly awaiting the arrival of the horses.The minister told him again that the horses would arrive soon. Again he got anxious and Siva’s asareeri assured him and told him not to worry.


His family members got worried fearing the consequences of the king’s wrath. Manivaasagar said that everything is done by Siva and there was no need to worry. .
[h=3][/h]
 
our-mata-dura.jpg


2#5d. சத்ய விரதன்

சந்தனு கூறவில்லை பரிமளகந்தி பற்றி!
சிந்தனைக்குக் காரணம் நிபந்தனை என.

உண்மையைக் கண்டறிய காங்கேயன் – சில
பண்புள்ள அமைச்சரின் உதவியை நாடினான்.

கூச்சப்பட்டு சந்தனு மறைத்த உண்மையை
பேச்சுக் கொடுத்துக் கண்டறிந்தனர் அவர்கள்.

சென்றான் வலைஞனிடம் காங்கேயன் உடனே,
சொன்னான்,” தந்தைக்கு மகளைத் தருவீர்!” என

“தாயாவாள் அவள் எனக்கு; மகன் ஆவேன் நான்.
தாஸானு தாஸனாகத் தொண்டு செய்வேன்!” என

“அறிவேன் அரசுரிமை உம்முடையது என்று.
விரும்புகிறேன் என் பேரனை அரசனாக்கிட!

மணம் புரிந்து கொண்டீர் என்றால் – பிறகு
மண்ணை ஆளுவான் அவள் பெறும் மகன்.”

“காரியத்தில் கண்ணாக இருக்கும் வலைஞரே !
கூறிவிட்டேன் உம் மகளை என் அன்னை என்று.

முடி சூடி அரசாள மாட்டேன் நான் ஒருநாளும்!
பிடிவாதம் பிடிக்க வேண்டாம் இதற்கு மேலும்!

பரிமள காந்தியின் மகனே அரசாள்வான் என
அறுதியிட்டு உறுதியாகக் கூறுகின்றேன் நான்!”

“சுபவிவாஹம் நடந்து பிறக்கும் பிள்ளைகள்
அபகரித்து விடுவார் அரசுரிமையை மீண்டும்!

தடுக்க முடியுமா உங்களால் இதை என்று
எடுத்துக் கூறுங்கள் விளக்கமாக எனக்கு!”

“பிறப்பார்கள் எனக்கு பலமிக்க பிள்ளைகள்
விருப்புடன் இல்லறம் நடத்தினால் மட்டுமே.

எந்தப் பெண்ணையும் திருமணம் புரியேன்!
இந்த விரதம் தொடங்குகிறது இப்போதே!”

பெயர் மாறியது சத்யவிரதன், பீஷ்மன் என!
பெண்ணைத் தந்தான் தாசன் சந்தனுவுக்கு.

மணம் புரிந்து இன்பம் துய்த்தான் சந்தனு – திரு
மணத்துக்கு முன்பே மகன் பிறந்ததை அறியாமல்.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
our-mata-dura.jpg


2#5d. Sathya Vrathan

King Santhanu did not talk about ParimaLa gandhi and the condition laid by her father Daasan to the Yuvaraj Kaangeyan. But Kaangeyan approached a few loyal and trustworthy ministers and told them to find out the cause of sorrow in the king.

The clever ministers found out the truth during their talks with the king and told the news to Kaangeyan. He went to meet Daasan with those ministers. He requested Daasan,”Please get your daughter married to my father. She will become my mother and I will serve her as a loyal son should do – all my life.”

Daasan said, “I know that you are the yuvaraj and the rightful heir to the throne. But I want my daughter’s son to become the next king.”

Kaangeyan replied,” I have accepted your condition. I will never sit on the throne as a king and rule my country. I promise you that I shall make ParimaLa gandhi’s son the next king. “

Daasan was still suspicious and he said, “You may forgo your right to the throne but if you get married and beget powerful sons, surely they would grab the kingdom from my grandson. How are you going to prevent such a thing from happening?”

Kaangeyan now made one more terrible promise to Daasan. “I will not get married nor produce sons who would become a threat to your grandson. I will remain a staunch bachelor all my life and my oath comes into effect right now.”

Every one present were thunderstruck by this terrible oath and Kaangeyan came to be known by these two names Sathya vrathan and Bheeshman.

Daasan felt reassured and agreed to the wedding of ParimaLa gandhi with Santhanu. King Santhanu became a happy man and enjoyed marital bliss with his fragrant wife – completly unaware of the fact that she had borne a son to Sage Paraashara long ago – long before their wedding.
 
[h=1]நாம ஜபமே வழி[/h]

யுகங்கள் மாறும்போது உடன் மாறும்
யுக்தி, சக்தி, பக்தி, முக்தி ஆகியனவும்;
முக்தியின் மார்க்கமும் மாறி விடும்,
சக்திகள் யுகங்களில் மாறும்போது.

சத்திய யுகத்தில் இறை வழிபாடு
நித்தியம் அவர் செய்யும் தவமே!
வெண்ணிறமுடைய பிரம்மச்சாரியாய்
தண்ணருள் புரிந்தான் இறைவன் அப்போது!

ஆசாரம் நன்கு நிலவிய காலம் அது,
ஆயுளும் பல ஆயிரம் ஆண்டுகளாம்!
அமைதியும், அடக்கமும் நிரம்பியதாலே
அமைதியாகத் தவம் செய்ய இயலும்!

திரேதா யுகத்தில் இறை வழிபாடு
சிறந்த யாகம், யக்ஞங்கள் மூலம்,
சிவந்த நிறம் கொண்ட யக்ஞரூபியாக
சிறந்து விளங்கினான் இறைவன் அப்போது!

யாகம் செய்யவும் வசதிகள் வேண்டும்;
யாகம் செய்ய வல்ல பல பண்டிதர்களும்,
யாகம் செய்யும் அக்கறையும், உறுதியும்,
யாகப் பொருட்கள் எனப் பலவும் தேவை.

துவாபர யுகத்தில் இறை வழிபாடுகளோ
தந்திர சாஸ்திரங்கள் கூறும் மார்க்கம்.
நீலமேக சியாமள வர்ணனான இறைவன்
நின்றான் கைகளில் கதை, சக்கரம் ஏந்தி!

கலி யுகத்தில் நம் இறைவன் உருவம்
கரு நீல வர்ணமாக மாறிவிட்டது!
முக்தியடைய ஒரே வழி இங்கே நாம்
பக்தியுடன் செய்யும் நாம சங்கீர்த்தனம்!

கலியில் மனித ஆயுள் மிகக் குறைவு,
கலகங்கள் மலிந்து பெருகி விட்டதால்,
காணமுடியவில்லை அமைதியையும்,
கண்ணியத்தையும், ஆசாரத்தையும்!

படித்த பண்டிதர்கள் மிகவும் குறைவு;
பிடித்தவற்றை வாங்க வசதி குறைவு;
நம்பிக்கையோ நாணயமோ இல்லை;
நம்மால் செய்ய இயன்றது நாம ஜெபமே!

“பொருட்செலவு இல்லாதது, ஆகையால்
அருட்செல்வம் அளிக்க இயலாதது ஜபம்”
என மருண்டு மயங்கி நிற்க வேண்டாம்!
அனைத்தும் சமமே இறைவன் பார்வையில்.

வாழ்க வளமுடன்,
விசாலாக்ஷி ரமணி
 
krishna_flute09-gif.jpeg


NAAMA JAPAM

When the yugam changes, along with it change the Yukti, Shakti, Bhakti, Mukti and the paths leading to Mukthi.

In Satya Yugam, the worship of the God was the daily penance the people performed. God appeared as a fair colored brahmachAri. It was the yugam when AchAram was at its peak! Peace prevailed as people had tremendous self control and their average life span was several thousands of years!

In TretA yugam, the worship of the God was through YAgAs and YagnAs. The red coloured ‘Yagna Roopi’ was pleased with this form of worship. People were wealthy enough to perfrom YAgAs and YagnAs. There were several pundits and priests who knew how to perfrom these. All the articles required were available in plenty.

In DWApara yugam, the Lord appeared ShyAmala varnan – carrying a disc and a mace. He was worshiped through Tantra MArgam.

In Kali yugam, Lord became dark blue in color. The only possible form or worship is His NAma SamkErthanam with total bhakthi. In kali yugam, the average life span is very less. There is wide spread unrest everywhere. AchAram and ShAnti have become things of the past! People are not wealthy enough to perform YAgAs and there is a scarcity of learned men capable of performing yagnAs.

Hence NAmajapam is the only possible form of worship in Kali yugam. Do not be under the false impression that NAma japam does not involve any expenditure. So it will not fetch us mukti! In the eyes of the Lord all the forms of worship are equally good and great!
 
images


# 59 நரியைப் பரி ஆக்கியது

# 59 (a ). அரனும், அரசனும்


“குதிரைகள் எங்கே?” என அடுத்தநாள்
மதுரை மன்னன் மணிவாசகரைக் கேட்க,
அரனின் அசரீரியை நம்பிக் கூறினார்,
“அரசே மூன்று நாட்களில் வந்துவிடும்!”

“குதிரைக் கூடத்தைப் பெரிதாக்குவோம்.
குதிரைகளுக்கு புதிய நீர்க்குளங்களும்!
குதிரைகள் வரவைக் கொண்டாடுவோம்.
மதுரை நகரின் நன்கு அலங்கரிப்போம்.”

மூன்று நாட்கள் உருண்டோடிவிட்டன.
நான்காவது நாளும் வந்து விட்டது!
மன்னனின் பொறுமை எல்லை மீறியது.
“இன்னமும் குதிரைகள் வரவில்லையே!

எத்தனை பொன் கொண்டு சென்றான்?
அத்தனை பொன்னை என்ன செய்தான்?
என்று என் குதிரைகள் வந்து சேரும்?
என்றாவது வருமா வராதா? தெரியாது!”

எதுவுமே தெரிவிக்காமல் செய்யும்
புதிய வணிக முறை பிடிக்கவில்லை!
பொன்னைக் கவர்ந்த கள்வனை தண்டித்து
பொன்னை மீட்டுத் தாரும் தண்டலாரே!”

தண்டலார் வினவினார் மந்திரியிடம்,
“பொன்னை எப்போது திருப்புவீர்?”
இல்லாத பொன்னைத் திருப்புவது எப்படி?
சொல்லவில்லை பதில் மந்திரியார்.

தண்டலார் தண்டனைகளை ஈசன்
தொண்டருக்கு அளிக்கத் துவங்கினார்.
பாரமான கற்களை மேல் ஏற்றிவைத்து ,
கோரமான தண்டனையை அளித்தார்.

பாரத்தால் பரிதவிக்கவில்லை அவர்.
பரமன் அருள் வந்து துணை நின்றது.
பாரம் அனைத்தையும் பரமன் தாங்கிட
யாரும் கண்டிராத விந்தை நிகழ்ந்தது.

“இது என்ன மாயம்?” என்று மயங்கியவர்
இன்னும் கடுமையான தண்டனை தந்தார்.
கை கால்களைக் கிட்டிபோட்டு நெரித்தார்.
பைந்தமிழ் மணிவாசகர் துவளவில்லை.

சிவமயமாக இருந்தவரை இக்கொடிய
சித்திரவதைகள் துன்புறுத்த வில்லை.
இருண்ட சிறையில் தள்ளினார் அவரை.
இரவு முழுவதும் தொல்லைகள் செய்தார்.

விடியும் நேரம் விரைந்து நெருங்கியது.
படிக்கும் பாடல்களும், வேத கோஷமும்,
திருப்பள்ளி எழுச்சியும், சங்கொலியும்,
திரும்பவும் ஈசனிடம் மன்றாட வைத்தன.

“உன் மேல் அன்பு பூண்டது ஒரு தவறா?
உனக்குத் தொண்டுகள் புரிந்தது தவறா?
உனக்கே பொன்னைச் செலவு செய்தேன்!
எனக்கு ஏன் இந்தச் சித்திரவதைகள் ?”

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
Back
Top