A poem a day to keep all agonies away!

images


# 50. சுந்தரேச அம்பு எய்தது.

# 50 (a). தோல்வியின் விளிம்பில்!


வங்கிய சேகரபாண்டியன் ஆட்சியில் நாட்டில்
தங்கினர் அன்புடன் கலைமகள், அலைமகள்;

நிலமகள் ஈந்தாள் தன் வளம் அனைத்தும்,
நிலத்தில் வாழும் செல்லப் பிள்ளைகளுக்கு.

நன்றாக வாழ்ந்தால் காணப் பொறுக்குமா எதிரிக்கு?
பொன்றாவது மகிழ்ச்சியைக் குலைக்க வேண்டுமே!

விக்கிரம சோழமன்னன் தன் நண்பர்களுடன்
அக்கிரமங்கள் செய்யத் துணிந்து விட்டான்.

வடநாட்டு அரச நண்பர்கள் உதவியுடன்
படை எடுத்து வந்தான் பாண்டியன் மீது!

உடைத்து எறிந்தான் வாவிகள், ஏரிகளை!
கடத்திச் சென்றான் கறவைப் பசுக்களை!

கடலனைய சேனையும், வட நண்பர்களும்
படையெடுத்து வரும் செய்தி கேட்டதும்,

சமுத்திரம் அனைய சேனையை வெல்வதற்கு
சோமசுந்தரரிடமே பாண்டியன் சரணாகதி!

செஞ்சடையும், பிஞ்சு நிலவும் திகழும் ஈசன்
செங்கழல்கள் தவழும் பாதங்கள் பற்றினான்;

“அஞ்சற்க பாண்டிய மன்னா! நம்பி என்னிடம்
தஞ்சம் அடைந்த உனக்கே வெற்றி நிச்சயம்!”

ஓடி வந்த ஒற்றன் சொன்ன செய்தி இது,
“நாடிச் சேனைகள் நெருங்கின ரிஷபகிரியை!”

நொடியில் நால்வகைப் படைகள் புடை சூழ
இடிபோல் முழங்கும் அமர்க்களத்தை அடைந்தான்.

ஆலவாய் மதிலின் வெளிப்புறம் நின்றது
அலை அலையாகப் பகைவர் அணி வகுப்பு!

இரு படைகளும் பொருதலாயின நேருக்கு நேர்
பெருத்த ஆரவாரத்துடனும், ஆர்வத்துடனும்!

தேருடன் குலுங்கிப் பொருதன தேர்கள்!
வீரர்களுடன் பொருதனர் பிற வீரர்கள்!

குதிரையுடன் குதிரையும், யானையுடன்
எதிர் நின்று யானையும் பொருதலாயின.

வடவர்கள் சேனை திடமாக முன்னேற
திடுக்கிட்ட பாண்டியர் மருண்டுவிட்டனர்!

போட்டது போட்டபடி ஓடலாயினர்
தேட்டம் இழந்து விட்ட அந்த வீரர்கள்!

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி!
 
images


# 50 (a). SHOOTING THE SUNDARESA BAANAM

Vangiya Sekara Paandiyan was a just king. The Goddess of Prosperity and the Goddess of Learning blessed his citizens. The land was fertile and gave the best yield to the people.

The enemies could not tolerate the well being of a good king. Vikrama Chozhan wanted to wage a war with Paandiyan with the help of his friends – the kings of North India.

He waged a war. The cows were captured. The ponds and dams were destroyed. The news about this reached the Paandiya king.

He knew that his own army was inadequate to confront the combined forces of Chozhan and his friends.

He did charanaagathi to Lord Siva, the lovely lord who sported a crescent moon on his matted coils.

An asareeri comforted him,”Do not fear! I never let down any one who trusts in me. The victory will be yours!”

A spy came running to report that the army of the enemies has reached the Rishaba Giri. Paandiayn left with his chaturanga sena and reached the war front. The enemies were waiting like waves to enter the Aalavaai Mathil.

The two armies ran into each other and the war began. Charioteers fought Charioteers, horsemen fought horsemen and elephants fought elephants.

Suddenly the army of the North Indian Kings seemed to be advancing. The Paandiya sena had to fall back. The soldiers started running away confused – much to the joy of the Chozha King! .
 
images


1#19a. சுகரின் வாதம்

“குடும்ப வாழ்வில் சிக்கி இடும்பை உறுபவன்
அடைய முடியும் முக்தியை என்பது வியப்பே!

மாய வலையில் மாட்டிக் கொண்ட மனிதன்
தூய மனத்துடன் ஆசைகளற்று இருப்பானா?

சாஸ்திர ஞானம் அடைந்த மனிதனையும்
வாஸ்தவத்தில் விடுவதில்லை மயக்கம்.

நீங்கி அகலுவதில்லை அஞ்ஞான இருள்!
நீக்குமா அகராதி ஞானம் அஞ்ஞானத்தை?

விலகுமா இருள் “தீபம்” என்று சொன்னால்?
உதவுமா கறி சமைக்க ஏட்டுச் சுரைக்காய்?

குடும்ப வாழ்வில் இருப்பவன் இருக்க முடியுமா
அடுத்தவனுக்குத் தீங்கு சிறிதும் நினைக்காமல்?

நீங்கியதா உமது ராஜ்ஜியம் ஆளும் ஆசை?
நீங்கியதா உமது ராஜ்ஜியம் வெல்லும் ஆசை?

நீங்கியதா உமக்கு ‘உனது எனது’ என்ற புத்தி?
நீங்கியதா உமக்கு அறுசுவைகளின் தாக்கம்?

நீங்கியதா உமக்கு நன்மையில் மகிழ்ச்சி?
நீங்கியதா உமக்குத் தீமையில் வருத்தம்?

நீங்கியதா நாற்படைத் தலைவன் என்ற எண்ணம்?
நீங்கியதா பேதபுத்தி? நீங்கியவா சுக,துக்கங்கள்?

நீங்கள் எப்படி ஆக முடியும் ஜீவன் முக்தனாக?
நீங்கள் எப்படி ஆகமுடியும் ஒரு விதேகராக?

மலர் மாலை, சர்ப்ப மாலை ஒன்றாகினவா?
மண்ணும், பொன்னும் ஒன்றாகி விட்டனவா?

இல்லை ஈடுபாடு எனக்கு இல்லற வாழ்வில்;
இருக்க விரும்புகிறேன் ஏகாங்கித் துறவியாக.

கிழங்குகளை உண்டு தனிமையில் வாழ்வதற்கு
அழகிய மனைவி தேவை இல்லை அல்லவா?”

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
images


1#19a. Sage Sukar’s arguments

“I just cannot believe that a householder can attain liberation! The man who is caught in the net of Maayaa cannot be free from desires.

Even learned pundits are deluded by illusions. Ignorance is not completely removed in them. Can the bookish knowledge remove the darkness of ignorance?

Can uttering the word lamp remove the darkness? Can we cook the picture of a gourd and eat it? Can a householder have noble thoughts and be free from ill-will and jealousy?

Have you overcome the desire to rule your country or to expand it further?

Have you overcome the thought that you are the owner of a very large army?

Have you overcome the effect of the fancy food you eat on your taste buds?

Have you overcome becoming happy with good luck or sad with bad fortune?

How can you become a jivan mukta and see no difference between the opposites. Do you consider a garland of flowers and that of a serpent in the same way? Do you consider the soil lumps and pure gold nuggets in the same way?

I have no interest in getting married. I want to live as a sanyaasi in solitude. To survive on the roots and fruits and to live a lonely life, I do not need a wife!”
Sage Sukar put forward his arguments very strongly.
 
மறதியும் வரமே



நினைக்க தெரிந்த மனிதனுக்கு, மறதியும் ஒரு வரமே!
மறக்க தெரிந்த மனதும், நம் இறைவன் அளித்த வரமே!

எத்தனை எத்தனை பிறவிகள்; எத்தனை எத்தனை உறவுகள்!
எத்தனை எத்தனை பிரிவுகள்; எத்தனை எத்தனை துயரங்கள்!

பாரில் புழு, பூச்சி, வண்டுகளாக வாழ்ந்ததும்,
நீரில் மீன், சுறா, ஆமைகளாக மிதந்ததும்,

விண்ணில் பற்பல பறவைகளாய்ப் பறந்ததும்,
மண்ணில் பற்பல மிருகங்களாய்ப் பிறந்ததும்,

வீட்டில் பல்லி, பூனை, நாய் என உலவியதும்,
காட்டில் பாம்பு, மயில், குயில், மான் எனவும்,

கரடி, நரி, புலி, சிங்கம் எனவும் அலைந்ததும்,
பேரிடிபோல் பிளிரும் யானையாய்த் திரிந்ததும்,

பித்தனைப் போலக் குரங்காய்க் குதித்ததும்,
எத்தனை எத்தனையோ பிறவிகள் எடுத்ததும்,

அத்தனையும் முற்றிலும் மறப்பது என்றால்,
எத்தனை நன்மை நம் மனதிற்கு, எண்ணுவீர்!

பிறந்து, அலைந்து, திரிந்து, அல்லாடி,
இறக்கும்வரை துன்புற்றுத் திண்டாடி,

உணவுக்காக, உலகில் நாயாய்ப் பேயாய்,
உழன்றது அனைத்தும் நம் உணர்வில் நின்றால்…

ஒரு நொடியேனும் மன நிம்மதி இருக்குமா?
ஒரு நாளேனும் நாம் உயிர் வாழ முடியுமா?

இறைவன் கொடுத்த வரங்களில் எல்லாம்,
மறதிச் செல்வமே மிகச் சிறந்த வரம் !

முற்பிறவி நினைவுகளைப் போக்கிய இறையை,
இப்பிறவி பயனுற மலர்த்தாள் பணிவோம்!

நல்லதைக் கொண்டும், அல்லதைக் களைந்தும்,
பல்லாண்டுகள் நாம் பண்புடன் வாழ்வோம்.

வாழ்க வளமுடன்.
விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
200p-animals-in-africa.jpg


FORGETFULNESS…A BLESSING IN DISGUISE!

To the man who is capable of thinking process, forgetfulness is a real boon!

Our numerous births as various creatures…
our numerous relationships of the past…

our numerous separations from our loved ones…
our numerous sufferings in different forms…

If we were to remember them all, what will be the state of our mind?

Being born as a lizard, a cat, a dog living in the houses of human beings;
being born as a snake, a deer, a peacock, a cuckoo, a bear, a fox, a tiger, a lion and an elephant roaming in the wilderness; jumping as a crazy monkey; if we were to remember them all… what will be the state of our mind?

If we remembered how we struggled for food competing with the other animals, and roamed to find a place to hide and sleep away from the scorching sun and pouring rain, can we have a moment of peace of mind?

The best blessing that God had showered on humanity is the ability to forget. Let us worship Him for His greatness and mercy. Let us remember only the good and forget all the bad in this janma also and live a humble and peaceful life.
 
Usually weekends will be the dull periods in a forum will nil activity.

I was overwhelmed to note that the traffic in

THIS THREAD is 382 since I posted yesterday.

At present I am presenting these poems from three different blogs

created by me in WordPress.com

I shall give the links below for the benefit of any one

who wants to read more than what is given here as a daily ration. :)
 
Last edited:
Devi Bhaagavatam 3 (Skandas 5 & 6 ) is progresing satisfactorily.

It was launched on 24th April.

101 out of 122 poems of Skanda 5 have been posted till now.

The rest of skanda 5 and the skanda 6 will be posted as fast I am able to get poems

and their translations typed.

Unfortunately I have to do it manually since I do not ( and also can not ) own the

sophisticated Dragon (or dinosaur) :rolleyes:

https://devibhaagavatam.wordpress.com/

https://devibhaagavatam2.wordpress.com/

https://devibhaagavatam3.wordpress.com/

:welcome: to visit me in my blogs - which are extenions of my home! :)
 
images


50 (b). சிவன் போர் புரிய வந்தார்!

வெற்றியின் விளிம்பைத் தொட்டுவிட்ட சோழன்
வெற்றிச் சங்கை எடுத்து முழங்கலானான்;
“இதுவே தக்க தருணம்!” என்று, வேடர் மன்னன்
உருவெடுத்துப் படைத் தலைவன் ஆனார் பிரான்.

விடுத்த அம்பு ஒவ்வொன்றும் போர்க்களத்தில்
அடித்து வீழ்த்தியது நூறு நூறு வீரர்களை!
வியப்பில் ஆழ்ந்த சோழமன்னன் கண்டது
மயக்கிய அம்பில் பொறித்த ஈசன் பெயர்!

“சுந்தரேச” என்னும் பெயர் தாங்கிய பாணம்
சுந்தரேசப் பெருமானின் சொந்தம் ஆயிற்றே!
எந்த வீரனுடன் பொருது வென்றாலும்
சுந்தரேசனை ஒருவர் வெல்ல இயலுமோ?

ஓட முற்பட்டான் போர்க்களத்தில் இருந்து
பேடியாக மாறிவிட்ட விக்கிரம சோழன்.
வேடிக்கை பார்க்கவில்லை வட அரசர்கள்,
ஓடவும் விடவில்லை சோழனை அங்கிருந்து.

மீண்டும் தொடர்ந்தது ஒரு கடும் போர்!
மீண்டும் அம்பு மழை பொழிந்தார் ஈசன்.
பத்துக் கணைகள் வீழ்த்தின நூற்றுவரை!
நூறு கணைகள் வீழ்த்தின ஆயிரம் பேரை!

எங்கு நோக்கினும் பிணக் குவியல்கள்;
பொங்கி ஓடலாயிற்று ஒரு செந்நிற ஆறு.
வட நாட்டு நண்பர்களும் போரில் மடியவே
பிடித்தான் ஓட்டம் சோழன் புறமுதுகு இட்டு.

வெற்றி வாகை சூடினான் வங்கிய சேகரன்
வெற்றிச் சங்கை ஊதி முழங்கினான் அவன்,
அஷ்ட மங்கல ஆரத்திகளுடன் அரசன்
அரண்மனை சேர்ந்தான் அரன் அருளால்.

வெற்றியைத் தந்த சிவ பெருமானைச்
சற்றும் மறக்கவில்லை வங்கிய சேகரன்
மாணிக்கம் இழைத்த ஆணிப் பொன் வில்லுடன்,
பாணமும் அவன் பெயர் பொறித்துச் சமர்ப்பித்தான்.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
images


50 (B). SIVA APPEARS IN THE BATTLE FIELD

The Chozha king was so sure of his victory that he started to blow the conch of victory. Siva decided that it was the right time for his entry in the battle field.

He assumed the form of the chief of the hunters. Each of his arrows killed a hundred persons. The Chozha king was wonder struck to read the name of the Lord Sundaresa in each of his arrows.

So it was Siva himself in a human form! Who could win Siva in a war? He tried to run away from the battle field and escape. The kings of the North made fun of him and held him back.

The war continued. Siva’s arrows killed hundreds, thousands and tens of thousands of horses, men, elephants and charioteers.

The enemy’s army was wiped out in no time! Dead bodies piled up into huge heaps and a river of blood started flowing.

Paandiyan emerged victorious. He reached is palace in safety and amidst celebrations. He never forgot Siva’s timely help.

He offered to God a pure gold bow studded with gem stones and an arrow of gold with the Lord’s name inscribed on it.
 
images


1#19b. ஜனகரின் விளக்கம்

“சிந்திக்கிறீர்கள் ராஜ்ஜிய பாலனம் குறித்து;
சிந்திக்கிறீர்கள் படைகள், பகைவர் குறித்து!

சிந்திக்கிறீர்கள் பொன், பொருளைக் குறித்து;
சிந்திக்கிறீர்கள் மண்ணை வெல்வது குறித்து!

விதேகர்கள் என்கின்றனர் உம் வம்சத்தை;
விதேகர்கள் என்பதே வஞ்சகமான பெயர்!

வித்யாதரர் விளங்கினார் பரம மூர்க்கராக!
திவாகரர் விளங்கினார் பிறவிக் குருடராக!

லக்ஷ்மிதரர் இருந்தார் அஷ்டதரித்திரராக;
லக்ஷணம் இல்லை வழங்கிய பெயர்களில்.

இருந்தான் உம் குலத்தில் நிமி என்ற மன்னன்;
விரும்பினான் வசிஷ்டருடன் யாகம் செய்திட.

“இந்திரன் யாகத்தை நான் ஏற்று நடத்துவதால்
இருக்க வேண்டும் கொஞ்சம் பொறுமையாக!”

புரிந்தான் யாகம் வேறு ஒரு குருவுடன்;
தெரிந்ததும் வசிஷ்டர் சபித்தார் நிமியை!

சாபம் கிடைக்குமா விதேக மன்னனுக்கு?
கோபம் கொள்வாரா குலகுரு அவன் மீது?

ஜனகன் சிரித்தார் வாய்விட்டு உரக்க!
ஜனகன் கூறினார் சுகருக்கு விளக்க!

“தந்தையின் தொடர்பு பந்தம் விளைவித்தால்
பந்தம் விளையும் வன விலங்குகளுக்கும் கூட!

கவலை உண்டாகும் உமக்கு உணவினால்;
கவலை உண்டாகும் எனக்கு அரசாட்சியால்!

கவலை உண்டாவது பொதுவே இருவருக்கும்;
கவலையை உண்டாக்கும் காரணங்களே வேறு!

மனம் குழம்பி வந்துள்ளீர் மலையைக் கடந்து!
மனக் குழப்பங்கள் எதுவுமே இல்லை எனக்கு!

பந்தப்பட்ட மனத்தினால் நீர் ஒரு துக்க ரூபி!
பந்தப்படாத மனத்தினால் நான் ஒரு சுக ரூபி!

பந்தத்துக்குக் காரணம் நமது தேக மோஹம்!
பந்தம் நீங்கும் ‘நான் தேஹம் அல்ல’ என்றதும்!

சிந்தித்து இதனை உணர்வதே ஜீவன் முக்தி ;
பந்தப்படுத்துவது ‘நான், எனது’ எனும் எண்ணம்!

‘என்னிடம் உள்ளவை என்னுடையவை அல்ல!’
என்ற தெளிவை அடைவது தான் ஜீவன் முக்தி.”

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
images


1#19b. King Janaka’s explanation

Sage Sukar continued his argument to King Janaka. “Oh king! You worry about your country, your army, your enemies, your citizens, their welfare, your wealth and the expansion of your country all the time.

Your race is called as Videha and is it not an irony that the names and facts were just contradictory all along. Vidhyaadhara was a foolish king contrary to his name.

Divaakara was born blind contrary to his name. Lakshmidhara lacked all the eight riches of the world contrary to his name. Their names did not mean anything.

There a king called Nimi. He wanted to perform a yaagaa with the help of sage Vasishta. The sage told the king, “Please wait for sometime since I have to perform a yaagaa for Indra”

But the king would not wait and performed the yaagaa with the help of another guru. When sage Vasishta came to know of this, he cursed the king Nimi. How can a videha king be cursed by his own kulaguru?

King Janaka could not contain his hearty laughter. He replied to sage Sukar thus,” If the relationship with one’s family members will cause bondage, then even the wild animals ought to suffer from bondage.

You may worry about your daily food requirements and I may worry about my kingdom. So worrying is common for both you and me. The only difference lies in the causes for those worries.

You are riddled by doubts and confusions and have traveled for three long years to reach here. I have no doubts nor confusions and I live in perfect peace.

Because your mind is in bondage, you suffer and you are a dukha roopi. I have a mind free from bondge and I am a sukha roopi. The cause for the bondage is the delusion that ‘I am the body’. When one realizes that ‘I am not my body’ the deha moham is removed and along with it the bondage.

Realizing this fact is the jivan mukthi. The delusion is caused by the concept of ownership of one’s blongings and the distinction of ‘I and Mine’. Get rid of these and realize that ‘Nothing I have belongs to me!’ That is the jivan mukti”
 
[h=1]வாழ்வாங்கு வாழ[/h]
நல்லவனாக இரு, ஆனால் ஏமாளியாக அல்ல;
வல்லவனாக இரு, ஆனால் போக்கிரியாக அல்ல.

அறிந்தவனாக இரு, அலட்டிக்கொள்பவனாக அல்ல;
தெரிந்தவனாக இரு, தனிமைப்பட்டவனாக அல்ல.

கொடுப்பவனாக இரு, கொடுக்கும் இன்பதிற்காகவே;
தடுப்பவனாக இரு, தவறான செயல்களை மட்டுமே.

உதவி செய்பவனாக இரு, உதவியை எதிர்பார்த்து அல்ல;
ஊருக்கு நன்மை செய், பேரும் புகழும் அடைவதக்கு அல்ல.

துணிவுடையவனாக இரு, துயர்களைத் துடைப்பதற்கு;
பணிவுடயவனாக இரு, பதவியை எதிர் பார்த்து அல்ல.

சிந்தனை செய்பவனாக இரு, சீரிய முன்னேற்றத்திற்காக;
வந்தனை செய்பவனாக இரு, வானவர் அருள் பெறவே.

சக்தி உடையவனாக இரு, சாதித்து வெல்வதற்கு;
புத்தி உடையவனாக இரு, பகுத்து அறிவதற்காக.

வாழ்க வளமுடன்,
விசாலாக்ஷி ரமணி
 
socservice.gif

FOR SUCCESSFUL LIVING

Be good natured but do not end up becoming swindled.

Be strong but do not become a bully.

Be knowledgeable but do not become a show off.

Be well informed but do not live in an ivory tower.

Help others whenever and wherever possible, without expecting anything in return.

Help the society but not with the aim of earning fame and a good name.

Be bold and stand firm while fighting injustice.

Be truly humble and do not feign humility coveting some position or power.

Give away things for the mere joy of giving.

Give a tough time to the wrong doers.

Develop mental power to achieve what you have set out to.

Develop razor sharp intelligence to discern the right from the wrong

Learn to think clearly for self development.

Learn to pray for the blessings of the all powerful God.
 
I believe in the power of evil eye or ahita drushti.
swear1.gif


I was surprised to find out that it can act

overseas as well and be remote controlled. :wacko:

The whole of Sunday was wasted since

I developed acute pain in my neck followed by

pain every other joint - major and minor. :pout:

May be I had better not give my statistics hereafter in the forum!
sm194.gif
 
Being merely a custodian of our wealth is jeevan mukti.

Imagining to be the owner of our our wealth is bondage.

Mukti and samsaaraa lie in the human mind

and not in the outside world.

The joy of giving is certainly more than the joy of receiving.
 
images


51a. அக்ஷரப் புலவர்கள்

ஆலவாய் அம்பதியில் ஆட்சி புரிந்தான்
அழகிய முறையில் வங்கிய சேகரன்;

அசுவமேத யாகங்கள் பத்துப் புரிந்தார்
காசியில் பிரமன் மும் மனைவியருடன்.

நீராடச் சென்றான் பிரமன் கங்கைக்கு,
சரஸ்வதி, சாவித்திரி, காயத்ரியருடன்.

செல்லும் வழியில் நின்றாள் சரஸ்வதி,
உள்ளம் கவரும் ஓரிசையில் மயங்கி.

சரஸ்வதிக்குக் காக்கவில்லை பிரமன்,
சாவித்திரி, காயத்திரியுடன் நீராடினார்.

கரையேறிவிட்ட கணவனைக் கண்டதும்
சரஸ்வதிக்குக் கோபம் மூண்டு விட்டது.

“என்னைத் தனியே விட்டு விட்டு நீர்
இன்னும் இருவருடன் நீராடியது ஏன்?”

கோபம் அனைவருக்கும் பொது ஆயிற்றே!
கோபம் கொண்டார் இப்போது பிரமனும்!

“உன் மேல் குற்றம் உள்ளபோதே நீ
என் மேல் சீறிச் சினந்து கொண்டாய்!

எண்ணற்ற மனிதப் பிறவிகள் எடுத்து
மண்ணில் உழன்று குற்றம் நீங்குவாய்!”

“மண்ணில் பிறவியே வேண்டாம் எனக்கு!
எண்ணற்ற பிறவிகளில் என்ன செய்வேன்?”

கண்ணீரால் சினம் தணிந்தார் பிரமன்,
பெண்ணின் சாபத்தை எளிதாக்கிவிட்டார்.

“ஆ”காரம் முதல் “ஹா”காரம் வரையுள்ள
அக்ஷரங்கள் நாற்பது எட்டும் உனக்குதவும்!

நலம் திகழும் நாற்பது எட்டு எழுத்துக்களும்
பலவேறு வர்ணங்களில் பிறவி எடுப்பார்கள்.

அகரம் ஆவது நம் தனிப்பெரும் தலைவன்
அரன் ஆகிய சோமசுந்தரேஸ்வரனே அன்றோ?

அவனும் ஒரு புலவனாகி, பின் தலைவனாகி,
சங்கம் வைத்துத் தங்கத் தமிழ் வளர்ப்பான்.”

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
images


# 51 (a). THE AKSHARA POETS

Vangiya Sekaran ruled over Thiru Aalavaai well.

Brahma performed ten Aswamedha yaagaas with the help of his three wives Saraswathi Devi, Savithri Devi and Gayatri Devi.

One day Brahma went to the Ganges with his wives for the morning bath. On the way Saraswathi Devi listened to the divine music of a Vidhyaadhari and lingered on.

Brahma proceeded with his other two wives and finished his morning dip.Saraswathi Devi got annoyed to find that he had not waited for her arrival. She demanded to know why he had not waited for her arrival.

Now it was Brahma’s turn to get angry. He told her, “It is your fault that you came late. But you are taking me to task. May you be born on earth as a human being until all your sins are absolved!”

“I do not want to be born on the earth as a human being even once. Why should I suffer several births as a human?”

Saraswathi’s tears moved Brahma’s heart. He told her,“The forty eight Aksharaas from ‘aa’ to ‘haa’ will be born as human beings in various varnaas. They will become famous poets and help Tamil flourish.

The first letter ‘a’ represents Lord Soma Sundara Himself. He too will become a poet- the leader of the group and let knowledge and wisdom bloom”!
 
images


1#19c. சுகரின் திருமணம்

மனம் மகிழ்ந்தார் சுகர் விளக்கம் கேட்டு;
மனம் தெளிந்தார் சுகர் விளக்கம் கேட்டு!

திரும்பிச் சென்றார் அன்புத் தந்தையாரிடம்;
கரும்பாக இனித்தான் குழப்பம் தீர்ந்த மகன்.

“மனோபந்தம் ஆகும் மெய்யான பந்தம்;
மணபந்தம் ஆகாது மெய்யான பந்தம்!”

சுகமாக வாழ்ந்தார் சுகர் விரக்தியுடன்;
சுகர் பயின்றார் வியாசரிடம் வேதங்கள்.

பிதுர் தேவதைகள் புத்திரியை மணந்தார்.
பிறந்தனர் நான்கு மகன்கள், ஒரு மகள்.

பெண் கீர்த்தியை மணந்தான் மன்னன் அணு.
மண்ணாளும் அரசனானான் பேரன் பிரமதத்தன்

நிஷ்டையில் அமர்ந்தார் சுகர் கயிலையில்
அஷ்டமா சித்திகளுடன் எழும்பினார் வானில்.

காற்றைப் போல சஞ்சரித்தார் வானில்!
போற்றித் துதித்தனர் ரிஷிகள், ஜனங்கள்.

புத்திர சோகத்தில் வருந்தினார் வியாசர்.
சுற்றித் திரிந்தார் மகனை அழைத்தபடி.

பரிதவிப்பும், எதிரொலியும் சேர்ந்ததனால்
பரிதாபம் உண்டாகியது பரம சிவனாரிடம்.

சுகரைப் போலவே பதில் அளித்தார் பரமசிவன்,
“சோகத்தில் கூவி அலையவேண்டாம் வியாசரே!

வான சஞ்சாரம் செய்கிறான் யோகசாதனையால்
வாழும் உம் புகழ் அவனால் பன் நெடுங்காலம்!”

“மகனுக்காக ஏங்குகிறது என் மனம் இறைவா!
மன்னியும் என் பிழை பொறுத்து அருளும்!” என

‘புத்திரனைக் காணும் விருப்பம் நிறைவேறும்!
புத்திரன் தோன்றுவான் சாயா ரூபமாக!” எனப்

புத்திரன் முன்பு தோன்றினான் சாயா சுகராக
புத்திரனைக் கண்டு மனம் தெளிந்தார் வியாசர்.

தீண்ட முடியவில்லை சாயா சுகரை – அதனால்
தீரவில்லை ஏங்கிய வியாசரின் புத்திர சோகம்.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
images


1 #19c. Sage Sukar’s wedding

Sukar was now really convinced with king Janaka’s argument and felt happy. He went back to his father Vyaasaa who was in turn happy to see his son rid of all his doubts. The real bondage is the one created by one’s mind and not the one created by one’s marriage.

Sukar lived a peaceful life devoid of any desire. He learned the Vedas from his father. Later he married the daughter of the Pitru Devataas. The couple were blessed with four sons and a daughter named Keerti. King ANU married Keerti and their son Brahmadattan succeeded his father and ruled the country.

Sukar sat in mediation In Mount Kailaash. He gained the ashta maa siddhi. He could now travel in the space like the freely flowing air. Everyone was duly impressed with his feat and praised him.

Vyaasaa could not bear the separation from his son Sukar. He roamed like a mad man calling out the name of his son. Lord Siva was moved with pity at the sad plight of the rushi and said,

“Your son has got the aNimaa siddhis and can travel in air like air. Your name will become famous because of your son. Stop worrying and lamenting now”

But Vyaasaa could not come out of his sorrow. He lamented told Lord Siva, “Kindly bear with me. I long to be with my son!” Siva replied,”Don’t fret now. You can see your son to your heart’s content.”

He created Chaayaa Sukar as the shadowy image of Sukar to console Vyaasaa. But Vyaasaa was still unhappy since he was unable to embrace the chaayaa Sukar.
 
[h=1]ராமனும், கண்ணனும்[/h]


ராமனும் கண்ணனும் அவதாரங்களே!
ஆயினும் அவர்கள் வேறுபட்டவர்களே!

சீரிய மனையினில் பிறந்தவன் ராமன்;
சிறைச் சாலையினில் பிறந்தவன் கண்ணன்.

இளமையில் வளமாய் வாழ்ந்தவன் ராமன்;
இளமையில் ஒளிந்து வாழ்ந்தவன் கண்ணன்.

அரசிளங் குமரன் ராமன் என்றால்,
ஆவினம் மேய்ப்பவன் கண்ணன்.

மிக மிக குறைவாய் பேசுவான் ராமன்;
மிக மிக அதிகம் பேசுவான் கண்ணன்.

சத்தியம் ஒன்றே பேசுவான் ராமன்;
சத்தியம் என்பதே கண்ணன் பேச்சு!

ஜயஜய எனவே வாழ்த்தினர் ராமனை;
ஜெயித்துக் கொல்ல முயன்றனர் கண்ணனை.

நண்பர்களை என்றும் கை விடான் ராமன்;
நகர்ந்து சென்று கொண்டே இருப்பான் கண்ணன்.

பெண்களைக் கண்டால் விலகுவான் ராமன்;
பெண்களைக் கண்டால் விரும்புவான் கண்ணன்.

கௌரவமாய் நின்று பழகுவான் ராமன்;
கூடிக் குலாவி மகிழ்வான் கண்ணன்.

தந்தை சொல் மிக்க மந்திரம் இல்லை ராமனுக்கு;
தன் சொல்லே உயர்ந்த மந்திரம் கண்ணனுக்கு.

துயர் வரும் போது துடித்தான் ராமன்;
துயர் வரும் போது சிரித்தான் கண்ணன்.

மனிதன் போலவே வாழ்ந்தான் ராமன்;
மாயங்கள் பலப் பல செய்தான் கண்ணன்.

மற்றவர் கருத்தை மதித்தான் ராமன்;
மற்றவர்க்கு கீதை போதித்தான் கண்ணன்.

ராம ராஜ்ஜியம் எனப் புகழ்ந்து பாடினாலும்,
கிருஷ்ண சாயுஜ்யம் என்றே புகல்கின்றார்!

ராமன் செய்ததை நாம் பார்த்துப் படிக்கணும்;
கண்ணன் சொன்னதை நாம் கேட்டுப் படிக்கணும்.

ராமனும், கண்ணனும் எத்தனை எத்தனை
மாறுபட்டாலும், அன்றி வேறுபட்டாலும்,

இருவருமே நம் பாரதத்தின் தூண்கள்!
இருவருமே நம் அனைவரின் கண்கள்!

வாழ்க வளமுடன்.
விசாலாக்ஷி ரமணி
 
Back
Top