A poem a day to keep all agonies away!

64 THIRU VILAIYAADALGAL

50b. சிவன் போர்புரிய வந்தார்!

50 (b). சிவன் போர் புரிய வந்தார்!

வெற்றியின் விளிம்பைத் தொட்டுவிட்ட சோழன்
வெற்றிச் சங்கை எடுத்து முழங்கலானான்;

“இதுவே தக்க தருணம்!” என்று, வேடர் மன்னன்
உருவெடுத்துப் படைத் தலைவன் ஆனார் பிரான்.

விடுத்த அம்பு ஒவ்வொன்றும் போர்க்களத்தில்
அடித்து வீழ்த்தியது நூறு நூறு வீரர்களை!

வியப்பில் ஆழ்ந்த சோழமன்னன் கண்டது
மயக்கிய அம்பில் பொறித்த ஈசன் பெயர்!

“சுந்தரேச” என்னும் பெயர் தாங்கிய பாணம்
சுந்தரேசப் பெருமானின் சொந்தம் ஆயிற்றே!

எந்த வீரனுடன் பொருது வென்றாலும்
சுந்தரேசனை ஒருவர் வெல்ல இயலுமோ?

ஓட முற்பட்டான் போர்க்களத்தில் இருந்து
பேடியாக மாறிவிட்ட விக்கிரம சோழன்.

வேடிக்கை பார்க்கவில்லை வட அரசர்கள்,
ஓடவும் விடவில்லை சோழனை அங்கிருந்து.

மீண்டும் தொடர்ந்தது ஒரு கடும் போர்!
மீண்டும் அம்பு மழை பொழிந்தார் ஈசன்.

பத்துக் கணைகள் வீழ்த்தின நூற்றுவரை!
நூறு கணைகள் வீழ்த்தின ஆயிரம் பேரை!

எங்கு நோக்கினும் பிணக் குவியல்கள்;
பொங்கி ஓடலாயிற்று ஒரு செந்நிற ஆறு.

வட நாட்டு நண்பர்களும் போரில் மடியவே
பிடித்தான் ஓட்டம் சோழன் புறமுதுகு இட்டு.

வெற்றி வாகை சூடினான் வங்கிய சேகரன்
வெற்றிச் சங்கை ஊதி முழங்கினான் அவன்,

அஷ்ட மங்கல ஆரத்திகளுடன் அரசன்
அரண்மனை சேர்ந்தான் அரன் அருளால்.

வெற்றியைத் தந்த சிவ பெருமானைச்
சற்றும் மறக்கவில்லை வங்கிய சேகரன்

மாணிக்கம் இழைத்த ஆணிப் பொன் வில்லுடன்,
பாணமும் அவன் பெயர் பொறித்துச் சமர்ப்பித்தான்.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
64 THIRU VILAIYAADALGAL

50 (B). SIVA APPEARS IN THE BATTLE FIELD.

The Chozha king was so sure of his victory that he started to blow the conch of victory. Siva decided that it was the right time for his entry in the battle field.


He assumed the form of the chief of the hunters. Each of his arrows killed a hundred persons. The Chozha king was wonder struck to read the name of the Lord Sundaresa in each of his arrows.


So it was Siva himself in a human form! Who could win Siva in a war? He tried to run away from the battle field and escape. The kings of the North made fun of him and held him back.


The war continued. Siva’s arrows killed hundreds, thousands and tens of thousands of horses, men, elephants and charioteers.


The enemy’s army was wiped out in no time! Dead bodies piled up into huge heaps and a river of blood started flowing.

Paandiyan emerged victorious. He reached is palace in safety and amidst celebrations. He never forgot Siva’s timely help.


He offered to God a pure gold bow studded with gem stones and an arrow of gold with the Lord’s name inscribed on it.
 
DERVI BHAAGAVATAM - SKANDA 2

2#3b. தியா வசு

அஷ்ட வசுக்கள் செய்தனர் யாத்திரை – தம்
இஷ்ட மனைவியருடன் பூவுலகம் வந்து!

உலவினர் வசிஷ்டரின் ஆசிரமத்தருகே;
உற்சாகமான சூழ்நிலை நிலவியது அங்கே!

அங்குலா ஆவாள் தியா வசுவின் மனைவி.
அங்குள்ள நந்தினிப் பசுவினைக் கண்டாள்.

“தெய்வீகப் பசு யாருடையது?” என்றாள்
“தெய்வப் பசு வசிஷ்ட மகரிஷியின் பசு.

இதன் பாலைப் பருகுபவர் வாழ்வர்
இளமை மாறாமல் பன்நெடுங்காலம்!”

உசினரின் மகள் அங்குலாவின் தோழி
“பசுவை அளிக்க வேண்டும் தோழிக்கு!”

பின்புத்தி என்றும் எண்ணவில்லை தியா!
பின் விளைவுகளையும் எண்ணவில்லை!

தந்திரமாகக் கவர்ந்தான் அந்தப் பசுவை
சென்று விட்டனர் நந்தினியைக் கன்றுடன்!

ஆசிரமத்தில் பசுவைக் காணவில்லை;
ஆராத் துயர் உற்றார் வசிஷ்ட முனிவர்.

ஞான திருஷ்டியில் அறிந்து கொண்டார்,
ஈனச் செயல் செய்தவர்கள் யார் என்று!

“விண்ணுலகப் பசுவைக் கவர்ந்த கள்வர்
மண்ணுலகில் சென்று பிறக்கக் கடவது!”

சரணடைந்தனர் சாபம் பெற்ற வசுக்கள்;
“தரவேண்டும் எமக்குச் சாப விமோசனம்”

“தெய்வப் பசுவைத் திருடிய தியா வசு
உய்வான் நெடுங்காலம் வாழ்ந்தபின்.

எழுவர் அடைவீர் சாப விமோசனம்
உழலாமலேயே, உலக வாழ்க்கையில்!”

திரும்பும் போது கண்டனர் கங்கையை.
விரும்பி வேண்டினர் வரம் கங்கையை.

“வேண்டும் உன் வயிற்றில் பிறக்கும் பேறு!
வேண்டும் விமோசனம் பிறந்தவுடனேயே!”

கங்கை தந்தாள் அவர்கள் கேட்ட வரம்;
தங்கள் வழியில் சென்றனர் அனைவரும்.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 2

2#3b. Dyo vasu

Asta vasus – the eight demigods – went on a tour to the earth with their respective wives. They were roaming near the ashram of Sage Vasishta, where the atmosphere was both holy and relaxing.

Dyo was the eighth Vasu. AnguLa his wife saw the divine cow Nandini in the ashram and wanted to gift it to her best friend – since the milk of the cow was supposed to keep a person always young and healthy.

Dyo listened to his wife instead of to his good sense. He did not bother about the dire consequences of the foolish act he was about to perform. He stole Nandini and its calf and the eight Vasus and their wives returned to their world.

Sage Vasishta was overcome with sorrow when he found out that his favorite cow Nandini was missing. He used his divine dhrushti and found out the culprits who were behind this.

He cursed the eight Vasus, “May you be born on the earth and suffer like the human beings for a very long time!”

The eight Vasus got frightened and surrendered to the rushi. They begged for pardon and sapa nivAraNam. Sage Vasishta was mellowed with pity and reduced the intensity of his curse. He told the eight Vasus,

“The seven of you who did not steal the cow will get liberated as soon as you are born. But Dyo Vasu who stole the cow will live for a long time on earth before returning to the heaven”

The eight Vasus now had to choose their mother – to be born on the earth. While going back they met Ganga Devi on their way.

They told her their curse and begged her to allow them to be born as her sons. Ganga Devi agreed to this request. Then they all want back to their respective places.
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 8

8#13c. Pushkara dweepa

Pushkara dweepa is next to this Dadhi SAgara or the Ocean of curds. It is twice as large as S’Aka Dvweepa. It is surrounded by the Dudha SAgar (the ocean of milk) all twice as large.

The leaves of Pushkara tree in the Pushkara Dweepa are fiery like the golden flames. They are so clean and so pure. Tens of millions of golden leaves adorn this Tree.

VAsudeva, the Guru of all the Lokas, has created this Pushkara Dweepa as the seat of Parameshti BrahmA, who has six extraordinary powers, for the purpose of creation.

There is one mountain in this Dweepa which divides it into two parts, named ArvAcheena and ParAcheena. These form the boundaries of the two Varshas.

There are four cities on the four sides. Indra and the three other LokapAlas are the lords of these cities. The Sun God comes out from their top and goes round Meru and goes down there again.

The whole year is his Chakram, circle of circuit; His path is UttrAyanam and DakshiNAyanam. Veetihotra, the son of Priyavrata is the lord of this island.

He divided the two Varshas between his two sons, ramaNa, DhAtaKi. They ruled over the varshas named also after them.

They worshiped Brahma the God seated on a lotus flower
and followed such path of the Yoga which lead them to BrahmA's SatyalokyA.
 
64 THIRU VILAIYAADALGAL

# 51 (a). அக்ஷரப் புலவர்கள்

ஆலவாய் அம்பதியில் ஆட்சி புரிந்தான்
அழகிய முறையில் வங்கிய சேகரன்;

அசுவமேத யாகங்கள் பத்துப் புரிந்தார்
காசியில் பிரமன் மும்மனைவியருடன்.

நீராடச் சென்றான் பிரமன் கங்கைக்கு,
சரஸ்வதி, சாவித்திரி, காயத்ரியருடன்.

செல்லும் வழியில் நின்றாள் சரஸ்வதி,
உள்ளம் கவரும் ஓரிசையில் மயங்கி.

சரஸ்வதிக்குக் காக்கவில்லை பிரமன்,
சாவித்திரி, காயத்திரியுடன் நீராடினார்.

கரையேறிவிட்ட கணவனைக் கண்டதும்
சரஸ்வதிக்குக் கோபம் மூண்டு விட்டது.

“என்னைத் தனியே விட்டு விட்டு நீர்
இன்னும் இருவருடன் நீராடியது ஏன்?”

கோபம் அனைவருக்கும் பொது ஆயிற்றே!
கோபம் கொண்டார் இப்போது பிரமனும்!

“உன் மேல் குற்றம் உள்ளபோதே நீ
என் மேல் சீறிச் சினந்து கொண்டாய்!

எண்ணற்ற மனிதப் பிறவிகள் எடுத்து
மண்ணில் உழன்று குற்றம் நீங்குவாய்!”

“மண்ணில் பிறவியே வேண்டாம் எனக்கு!
எண்ணற்ற பிறவிகளில் என்ன செய்வேன்?”

கண்ணீரால் சினம் தணிந்தார் பிரமன்,
பெண்ணின் சாபத்தை எளிதாக்கிவிட்டார்.

“ஆ”காரம் முதல் “ஹா”காரம் வரையுள்ள
அக்ஷரங்கள் நாற்பது எட்டும் உனக்குதவும்!

நலம் திகழும் நாற்பது எட்டு எழுத்துக்களும்
பலவேறு வர்ணங்களில் பிறவி எடுப்பார்கள்.

அகரம் ஆவது நம் தனிப்பெரும் தலைவன்
அரன் ஆகிய சோமசுந்தரேஸ்வரனே அன்றோ?

அவனும் ஒரு புலவனாகி, பின் தலைவனாகி,
சங்கம் வைத்துத் தங்கத் தமிழ் வளர்ப்பான்.”

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
64 THIRU VILAIYAADALGAL

# 51. (a). THE AKSHARA POETS.

Vangiya Sekaran ruled over Thiru Aalavaai well.
Brahma performed ten Aswamedha yaagaas with the help of his three wives Saraswathi Devi, Savithri Devi and Gayatri Devi.

One day Brahma went to the Ganges with his wives for the morning bath. On the way Saraswathi Devi listened to the divine music of a Vidhyaadhari and lingered on.


Brahma proceeded with his other two wives and finished his morning dip. Saraswathi Devi got annoyed to find that he had not waited for her arrival. She demanded to know why he had not waited for her arrival.


Now it was Brahma’s turn to get angry. He told her,
“It is your fault that you came late. But you are taking me to task. May you be born on earth as a human being until all your sins are absolved!”


“I do not want to be born on the earth as a human being even once. Why should I suffer several births as a human?”
Saraswathi’s tears moved Brahma’s heart.

He told her,“The forty eight Aksharaas from ‘aa’ to ‘haa’ will be born as human beings in various varnaas. They will become famous poets and help Tamil flourish.


The first letter ‘a’ represents Lord Soma Sundara Himself. He too will become a poet- the leader of the group and let knowledge and wisdom bloom”!
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 2

2#3c. ப்ரதீபன்

பிரதீபன் செல்வதுண்டு கங்கை நதிக்கு,
பிரதி தினம் கர்மானுஷ்டானங்களுக்கு.

சூரிய நமஸ்காரம் செய்கையில் ஒரு மங்கை
ஏறி அமர்ந்தாள் அவன் வலது தொடையில்!

“யார் நீ? இது என்ன வரம்பு மீறிய செயல்?” என
“பாராளும் மன்னனுக்கு இது கூடத் தெரியாதா?

கூடி மகிழ விரும்பினேன் நான் – உன்னை
நாடி வந்து அமர்ந்தேன் உன் மடி மீது !” என,

ஏறிட்டும் பாராதவன் அவன் பரஸ்திரீக்களை;
“ஏறி அமருவர் வலது தொடையில் இவர்களே,

புத்திரன், புத்திரி, மருமகள் என்பவர் மட்டுமே.
புத்திரனுக்குப் பத்தினியாகலாம் நீ! எனக்கல்ல!”

திடச் சித்தத்தையும், தெளிவையும் பாராட்டி,
விடை பெற்றுச் சென்றாள் கங்கை அவனிடம்.

‘எப்போது பிறப்பான் எனக்கு ஒரு மகன்?
எப்போது நிறைவேறும் நான் தந்த வாக்கு?’

பிரதீபன் மனைவியின் கருவில் மகாபிஷன்!
பிறந்தான் அவள் மகனாகப் பத்துத் திங்களில்!

சந்தனு என்ற பெயரிட்டான் பிரதீபன்
சந்திரன் போன்ற அழகுடைய மகனுக்கு.

கங்கைக்கும் தனக்கும் நடந்த உரையாடலை
சந்தனுவுக்கு எடுத்துரைத்தான் மன்னன் பிரதீபன்.

“குல முறை கேளாது கங்கையை மணப்பாய்;
நிலை பெறவேண்டும் நான் தந்த வாக்குறுதி!’

முடி சூட்டினான் சந்தனு வளர்ந்ததும்;
கடமை முடிந்ததும் கானகம் சென்றான்.

ராஜராஜேஸ்வரியைத் தியானித்து வந்து
தேஜோ ரூபனாக அடைந்தான் சுவர்க்கம்.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 2

2#3c. Pradeepan

King Pradeepan used to go to the river Ganges to perform his nithya karma anushtaanam (the prescribe daily rituals). One day when he did Sooyra namaskaar, a lovely woman came and sat on his right lap.

The king got startled and demanded “Who are ? What is the idea behind this provocative action?”. The lovely lady replied in a teasing tone,”You are the king of country! Can’t you guess the meaning of this action? I wished to become intimate with you!”

The king was a good man and a loyal husband. He would not even look at women other than his queen. He said,”The persons allowed to sit on the right lap are one’s own son, daughter and daughter in law. You can never become my wife but you may become my daughter in law.”

Ganga was pleased with his good conduct and self control and took leave of the king. Now the king started thinking,”When will a son be born to me? When will I fulfill the promise I had given to Ganga Devi?”

Mahaabishan entered the womb of Pradeepan’s queen. In due course a very handsome son was born to the king and the Queen. The child was named as Santhanu since he was as pleasant and luminous as the moon god.

Pradeepan told Santhanu the conversation he had had with Ganga Devi and the promise made by him to her.”Son! You must marry Ganga Devi and fulfill my promise made to her “

When Santhanu attained the right age, he was crowned as the new king and king Pradeepan went to Vaanaprastam. He meditated on Raja Rajeswari Devi and attained the heaven with a luminous body.
 
Ever since some of my blogs got archived by An Artificial Intelligence in December 2015, I was feeling like a fish out of water or a person rudely locked out of his own house. :(

Now BhArgava PurANam-1 is taking shape since 12th April.

It is the real name of the PurANa talking about the greatness of Ganapathy - Guna Nidhi! :)

The link to the BhArgava PurANam-part 1, consisting of ~130 poems and stories in English is given below.

https://bhargavapuranam.wordpress.com/

In all likelihood this will be completed in a day or two and
Bhargava PurANa-Part 2 will be launched by the grace of Lord GanEsA! :hail:
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 8

8#14a. LOkAlOkam


Next to the ocean of pure water, is the mountain, called LOkAlOka. It marks the sphere between the two territories LOka and AlOka. This is a mountain of pure gold extending
to a distance equal to that between MAnasOttara and Meru.

This mountain shines like a mirror and there are no living beings here. Any substance placed on it would get converted into gold. Since no living beings can live there, it is named LOkAlOka. This exists always between the LOka and AlOka.

God made this as the boundary of the three LOkas. The rays of the Sun, the Polar Star and all the planets are confined to this sphere. Passing through it, these luminaries shed their light on the three LOkas.

This great mountain is so lofty that the rays of the luminaries can never go out of it.

BrahmA has placed very big elephants on all sides of it which are called Rishaba, Pushpachooda, VAmana and AparAjitha.

These four elephants hold all the Lokas in their respective positions. Hari gives strength to these elephants and to Indra and others who are reckoned to be His Vibhootis. He manifests His S’uddha Sattva and united with the eight Siddhis, is reigning there. He is surrounded by VishvaksEna and others to help him.

AlOka is situated outside the above LOka. Beyond the mountain LOkAlOka lies the pure path leading to YogEs’vara.

When the Sun enters within the egg-shaped ellipsoid formed by the Heaven and Earth, He is called as MArthANda. He becomes the HinraNya garbba when born of this golden egg.

Sun ordains the quarters, AkAs’a, Heaven and Earth in their proper spheres and divisions. This Sun is the Atma of Devas, men, birds, reptiles, trees and all other living beings; and He is the Presiding Deity of sight.

Sun God gives light and heat to the three LOkas. He goes by the path of UttarAyaNa His motion becomes slow thus prolonging the day time.

Similarly when the Sun follows the path of DakshiNAyana, his motion becomes slower shortening the day time. Again when He comes at the Equator, He maintains an even pace and both the day and the night become equal.


 
64 THIRU VILAIYAADALGAL

51b. புலவர்களின் மேன்மை

# 51 (b). புலவர்களின் மேன்மை

பிரமனின் ஆணைபடிச் சென்று பிறந்தனர்
வேறு வேறு இனங்களில் அவ்வக்ஷரங்கள்.

அக்ஷரக் குழந்தைகள் ஆன அவர்கள்
சிக்ஷை இன்றியே அறிவொளி வீசினர்.

வயது வளர வளர உடன் வளர்ந்தன,
பயனுள்ள கல்வி, கேள்வி, புலமை.

கலைகளிலும் தேர்ந்து காணப்பட்டனர்,
விலை மதிப்பற்ற தமிழ்மொழி அறிவுடன்.

பதினெட்டு மொழிகளிலும் பாண்டித்தியம்,
புதுமையான புலமைத் திறன் நற்றமிழில்.

பெண்களை வெறுத்தனர்! ருத்திராக்கம்,
வெண்ணீறுடன் அணிந்து திகழ்ந்தனர்.

சிவன் மேல் இருந்தது அளவற்ற பக்தி;
அவன் பூஜையிலேயே கழிந்தது காலம்.

பூமாலையுடன் சூட்டினர் பாமாலைகள்,
பூஜைகள் பரமனுக்குச் செய்யும்போது.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.

# 51 (b). THE GREATNESS OF THE AKSHARAA POETS.

The forty eight Aksharaas (or letters) were born as human beings in different varnaas. They shone with intellectual brilliance even as small children.

As they grew up, they became well versed in all the arts and the eighteen languages. They all excelled in Tamil.

They disliked pomp and show and preferred to wear Rudraaksham instead of gold. They preferred Viboothi over sandal paste.

They had no interest in women and spent all their time in worshiping Lord Siva on whom they had boundless bhakti.

They decorated Him with many floral garlands as wall as by the poetic garlands of their own beautiful Tamil compositions.
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 2

2#4a. Santhanu

King Santhanu went on a hunting mission. He return path led him close to the bank of river Ganga. He saw a very attractive woman there.

He fell head over heels in love with her at the very first sight. He did not know who she was but he wanted to marry her – whosoever she might be.

Ganga Devi knew that it was Mahaabishan reborn on the earth as King Santhanu due to Brahma’s curse. Ganga Devi had been eagerly awaiting his arrival all these years.

Yet she took him to task for revealing his love to a total stranger like herself. Santhanu told her,”You must be the Ganga Devi my father had spoken about. You sat on his right lap long ago. He told me to marry you at all costs and honour the promise he had made to you.”

Ganga Devi was happy that her mission had become very easy now. She told king Santhanu, Oh King! I have to say something to you. If you agree to those, I shall also agree to marry you”

King Santhanu was so deeply infatuated with this lovely maiden that he promised to accept all her conditions unconditionally.
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 2

2#4a. சந்தனு

காட்டுக்குச் சென்றான் சந்தனு மன்னன்;
காட்டு விலங்குகளை வேட்டையாடிட.

சென்றான் கங்கை நதியின் ஒரமாக – அங்கு
கண்டான் கரும்பாக இனிக்கும் கன்னியை.

மதி மயங்கினான் கங்கையை விதிவசமாகக் கண்டு!
‘அதிசயப் பெண் இவள் யாரோ தெரியவில்லையே!

மின்னற் கொடியோ? அன்றிப் பூங்கொடியோ இவள்?
அன்னப் பேடையை அடைவேனோ? மாட்டேனோ?

தழுவி அணைக்க விடுவளோ அன்போடு? அன்றித்
தடுத்து அணைத்து விடுவாளோ என் ஜீவஜோதியை?’

பிரலாபித்தான் மோஹ வெறியில் சந்தனு!
“பிரம்மலோகத்தில் கண்ட காதலன் இவனே!”

இனம் கண்டு கொண்டாள் சந்தனுவை கங்கை!
தினம் காத்திருந்தது இவன் வருகைக்காகவே!

“பித்தனைப் போலச் சித்தம் இழந்துவிட்டீர் – எள்
அத்தனையும் கேட்கவில்லை என் விவரங்களை!

முன்பின் அறியாத ஒரு கன்னிப் பெண்ணிடம்
தன் காதலைக் கூறுவதும் சரியோ?” என்றாள்.

“என் தந்தை மன்னன் சொன்னார் ஒருமுறை
ஏறி மடி மீது நீ அமர்ந்த கதையை முன்பே!

கூறியுள்ளார் எந்தை உன்னை மணக்கும்படி
குலம் கோத்திரம் எதுவும் கேட்காமல்!” என,

“உண்மைதான் நீர் கூறுவது என்றாலும் – நான்
உம்மிடம் கூறவேண்டும் சில விஷயங்களை.

மறுக்காமல் நீர் அவற்றை ஏற்றுக் கொண்டால்
மறுக்காமல் உம்மை நான் ஏற்றுக் கொள்வேன்!’

“எதுவாயினும் தயங்காமல் கூறு!” என்று
மதி மயங்கிய சந்தனு கூறினான் அவளிடம்

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
Devi bhaagavatam - skanda 8

8#14. ஒளி வீசும் மலை

அமைந்துள்ளது லோகாலோகம் என்னும் மலை
ஒளிரும், ஒளியற்ற உலகங்களின் மையத்தில்.

புஷ்கரத் தீவுக்குப் பின்புறம் உள்ளது லோகாலோகம்;
மானசேந்திரம், மேருவுக்கு இடையே உள்ள அளவு.

ஒளிரும் உருக்கிய பொன் போல லோகா லோக மலை;
மிளிரும் தூய கண்ணாடி போல லோகா லோக மலை.

வளர்ச்சியும் தளர்ச்சியும் இல்லை இங்குள்ளவற்றுக்கு!
வசிப்பதில்லை ஜீவராசிகள் எதுவும் இந்த மலையில்!

விளங்கியது இது சூரியனைப் படைக்கும் முன்பே;
ஒளியூட்டுகின்றது இந்த ஒளிரும் மலையே இங்கு.

ஒளிரும் ஆதவன் முதல் ஒளிரும் துருவன் வரை
மிளிர்கின்றன நான்கு திக்கஜங்கள் இதன் மீது!

ரிஷபம், புஷ்க சூடம், வமானம், பராஜிதம் ஆம்
விசேஷமான அந்த நான்கு திக்கு யானைகள்.

விஷ்ணு இதன் பாதுகாவலர்; அஷ்டசித்திகளுடன்
விஷ்வக்சேனர் போன்றோர் உதவுவர் விஷ்ணுவுக்கு

உள்ளது சுத்த ஆகாசம் இந்த மலைக்கு வெளியே -
உள்ளது யோகிகளின் மார்க்கமாக அத்தூயவெளி.

இருக்காது சூரியனின் ஒளி அத் தூய வெளியில்;
இருக்கும் சூரியஒளி பூமியிலும், ஆகாயத்திலும்.

மிர்த்த தண்டத்திலிருந்து பிறந்தவன் மார்த்தாண்டன்
ஹிரண்ய கர்ப்பத்திலிருந்து ஹிரண்யாண்ட சமுத்பவன்.

நரகம், சுவர்க்கம், பூமி, ஆகாயம் என்று சூரியன்
அறிவிப்பான் பேதங்களைத் தன் ஒளிக் கதிர்களால்

ஆதவன் ஆகிவிடுவான் மறைமுக இறைவனாக!
ஆதவன் அளிக்கின்றான் உயிர்களுக்கு வாழ்வு!

அதிகரிக்கும் பகல் பொழுது உத்தராயணத்தில்;
குறையும் பகல் பொழுது தக்ஷிணாயனத்தில்.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 8

8#14. LOkAlOkam

Next to the ocean of pure water, is the mountain, called LOkAloka. It marks the sphere between the two territories LOka and AlOka. This is a mountain of pure gold extending to a distance equal to that between MAnasOttara and Meru.

This mountain shines like a mirror and there are no living beings here. Any substance placed on it would get converted into gold. Since no living beings can live there, it is named LOkAlOka. This exists always between the LOka and AlOka.

God made this as the boundary of the three LOkas. The rays of the Sun, the Polar Star and all the planets are confined to this sphere. Passing through it, these luminaries shed their light on the three LOkas.

This great mountain is so lofty that the rays of the luminaries can never go out of it.

BrahmA has placed very big elephants on all sides of it which are called Rishaba, Pushpachooda, VAmana and AparAjitha.


These four elephants hold all the Lokas in their respective positions. Hari gives strength to these elephants and to Indra and others who are reckoned to be His Vibhootis. He manifests His S’uddha Sattva and united with the eight Siddhis, is reigning there. He is surrounded by Vishvaksena and others to help him.

AlOka is situated outside the above LOka. Beyond the mountain LOkAlOka lies the pure path leading to YogEs’vara.

When the Sun enters within the egg-shaped ellipsoid formed by the Heaven and Earth, He is called as MArthANda. He becomes the HinraNya garbba when born of this golden egg.

Sun ordains the quarters, AkAs’a, Heaven and Earth in their proper spheres and divisions. This Sun is the Atma of Devas, men, birds, reptiles, trees and all other living beings; and He is the Presiding Deity of sight.

Sun God gives light and heat to the three LOkas. He goes by the path of UttarAyaNa His motion becomes slow thus prolonging the day time.

Similarly when the Sun follows the path of DakshiNAyana, his motion becomes slower shortening the day time. Again when He comes at the Equator, He maintains an even pace and both the day and the night become equal.
 
64 thiru viLaiyaadalgaL

51c. சங்க மண்டபம் தந்தது.

# 51.(c). சங்க மண்டபம் தந்தது.

கற்றோருக்குச் சென்ற இடமெல்லாம் சிறப்பு!
உற்றோர் மட்டுமன்றி மற்றோரும் விரும்புவர்;

நாடு முழுவது சுற்றி வந்தனர் புலவர்கள்,
நாடி வந்தவர்களை வாதத்தில் வென்றனர்.

ஆலவாய் அம்பதியைச் சென்று சேர்ந்தனர்,
ஆலவாய் அழகனைக் காண விழைந்தனர்.

அனைத்துப் புலவர்களும் ஒருமித்த கருத்துடன்
இனத்தை மறந்துவிட்டு ஒன்றாகச் சென்றனர்.

அழகிய புலவரின் வடிவெடுத்தார் இறைவன்;
பழகியவர் போல் எதிர் வந்து நின்றார்!

“நீவீர் யாவர்? எங்கிருந்து உங்கள் வருகை?”
“தேவர் பிரானைத் தொழ ஆலவாய் வந்தோம்!”

“அடைந்தவர் துன்பத்தைப் போக்குவது ஆலவாய்!
கடைத்தேற்றும் பிரானைத் தொழுதிட வாரீர்!” என்றுத்

திருக் கோவில் அழைத்துச் சென்றார் பிரான்;
பெருமானை வழிபடச் செய்து மறைந்தார்!

வங்கிய பாண்டியன் அரசவை சென்றனர்;
பொங்கிய மேன்மையும், தமிழ்ப்புலமையும்;

தங்கிய அறிவும், அடக்கமும், ஒழுக்கமும்,
அங்கிருந்தோர்களை வியப்பில் ஆழ்த்தின!

பரிசுகள் பல வழங்கினான் பாண்டியன்;
வரிசைகள் தந்து அவரை கௌரவித்தான்!

சங்க மண்டபம் ஒன்றை நிறுவினான்;
தங்கச் செய்தான் அங்கு புலவர்களை.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
64 THIRU VILAIYAADALGAL

51 (c). MEETING THE PAANDIYA KING

The educated people are welcomed wherever they go!
These forty eight poets went round the country. They won over easily anyone who wished to indulge in debates with them.

They wished to go to Thiru Aalavaai to have a dharshan of Soma Sundareswarar. They all went there together as a group.

Siva donned the form of a Tamil Poet and approached them. “Who are you people? Where are you coming from?”

They replied unanimously,” We have come for a dharshan of Soma Sundareswarar!”


“Yes! Aalavaai is the place which absolves all the sins. Soma Sundareswarar is the giver of mukthi. Let us worship Him together!”


Siva in the guise of a poet, led them to the temple and helped them to have a dharshan. He just vanished immediately after that.


The poets realized that it was the Lord Himself who had helped them with the dharshan.


They went to meet the Paandiya king to his durbaar. Their greatness, their simplicity, their intelligence and their good manners impressed everyone favorably.


The king showered costly gifts on all of them. He got a big maNdapam made for them. They stayed in the Sanga MaNdapam together happily.
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 2

2#4b. மகன்கள் பிறந்தனர்

“மன்னா! என்ன காரியம் நான் செய்தாலும்
என்னைக் கண்டித்துத் தடுக்கக் கூடாது நீர்!

பிரியம் இல்லாமல் என்னிடம் பேசக் கூடாது!
பிரியம் இல்லாமல் நடந்து கொள்ளக் கூடாது!

வெறுப்புடன் என்னோடு நீர் பேசக் கூடாது!
மறுத்துப் பேசினால் விட்டுச் செல்வேன்!” என

“பிரியம் இல்லாமல் பேசமாட்டேன் கண்ணே!
பிரியே! நீ எது செய்தாலும் எனக்குச் சம்மதம்.

எது செய்தாலும் தடுக்க மாட்டேன் உன்னை!
ஏவும் பணியாளாக இருப்பேன் நான் உனக்கு.”

“நானே சொல்வேன் ஒரு உண்மையை மன்னா!
நானே பெண்ணுருவில் வந்துள்ள கங்கை நதி!”

அழைத்துச் சென்றான் அரண்மனைக்கு அவளை,
அணைத்துக் கொண்டான் தன் மனைவியாக்கி!

கணமும் பிரியவில்லை கங்கையை விட்டு;
இணை பிரியாது அனுபவித்தனர் போகங்களை.

ரதி, மன்மதன் போலவும், சசி, இந்திரன் போலவும்
ரமித்தும், சுகித்தும் இன்பக் கடலில் நீராடினர்.

முதல் மகனாக வந்து பிறந்த முதல் வசுவை
திகில் படாமல் வீசினாள் கங்கை, கங்கையில்!

வரிசையாக வந்து பிறந்தனர் ஏழு வசுக்கள்;
எறியப்பட்டனர் கங்கையில் கங்கையால்!

‘வம்சத்தை வளர விடமாட்டாளா இவள்?
த்வம்சம் செய்கின்றாளே குழந்தைகளை!

எடுத்து எறிவதை எத்தனை காலம் சகிப்பேன்?
தடுத்தால் விட்டுச் சென்று விடுவாளோ அவள்?'

நந்தினிப் பசுவைத் திருடிய எட்டாவது வசு
வந்து பிறந்தான் அவன் எட்டாவது மகனாக.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 2

2#4b. The eight sons of Santhanu

Ganga told her conditions to the King Santhanu, “Oh king! You must not stop me from doing whatever I want to do. You must not talk to me any harsh words. You must always talk lovingly and be very affectionate to me. If you question me or take me to task on any accord, I shall desert you then and there!”

King Santhanu had no idea of what was in store for him and promised to obey all these conditions laid by Ganga Devi. Ganga continued “”I shall reveal my true identity now. I am the river Ganga in a human form”.

Santhanu took her to his palace and married her. He never left her side after that. They enjoyed the pleasures of wedded life like the God of Love Manmathan and his consort Rati. They enjoyed life like Indra and his wife Sasi Devi.

The first Vasu was born as their first son. Ganga threw the child into the swirling river water of Ganga without showing any remorse or pity. The six successive Vasus were born as her six successive sons and met the same cruel fate.

The king Santhanu could not tolerate this inhuman behavior in any mother and his own wife. But he had promised never to question her on any accord.

Now the eighth Vasu named Dyo Vasu, who actually stole the divine cow Nandini was born as the eighth son of Santhanu and Ganga Devi.
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDa 8

8#15a. சூரியனின் காலச் சக்கரம்

நடைகள் மூன்று வகைப் படும் - அவை
துரித நடை, மந்த நடை, அதி வேக நடை.

கிரஹங்களுக்கு உண்டு மூன்று ஸ்தானங்கள்,
ஐராவதம், வைச்வாநரம், ஜாரத்வம் என்பவை.

வடவிடம், தென்னிடம், நடுவிடம் எனலாம்!
வடவிடத்தை அடைந்ததும் சூரியன் இழுத்துப்

பிடிக்கின்றான் ரதத்தின் நுகத்தடியை!
பிடிப்பு மந்தமாக்கி விடும் அந்த ரதத்தை!

அதிகரிக்கும் பகல் பொழுது அப்போது ;
சுருங்கிவிடும் இராப் பொழுது அப்போது.

தென் வழியை அடைந்தவுடன் சூரியன்
தளர விடுகின்றான் தன் நுகத்தடியை!

அதிகரிக்கிறது அவன் ரதத்தின் வேகம்;
சுருங்கி விடுகிறது பகல் அப்பொழுது.

அதிகரிக்கிறது இரவு அப்பொழுது!
மத்திய வழியில் சூரியன் கயிற்றினை

இழுப்பதோ தளர விடுவதோ இல்லை!
இரவும், பகலும் சமம் ஆகி விடுகின்றன!

சுற்றுவான் சூரியன் மண்டலத்துக்குள்ளேயே
துருவன் கயிற்றை இழுத்துப் பிடிக்கையில்.

சுற்றுவான் சூரியன் மண்டலத்துக்கு வெளியே
துருவன் கயிற்றித் தளர விடும் பொழுது.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDa 8

The Movement of the Sun

Movement of the Sun is of three types - S’eeghra, Manda and Sama. Every planet has three positions. The name of the Madhyagati position is JAradgava, the name of the northern position is AirAvata; and the name of the southern position is Vais’vAnara.

During the UttarAyaNa time, as the Dhruva attracts the rope of air from both the sides, the chariot of the Sun ascends higher being drawn up by the rope.

Thus when the Sun enters within the sphere, the motion of the chariot becomes slower and the day is lengthened and the night is shortened.

When the cord draws towards the south, the Chariot descends and as the Sun then comes out of the sphere, the motion becomes quick. The day shortens and the night is lengthened.

Again when the cord is neither tightened nor is it slackened, rather its motion is exactly mid-way, the Sun also remains in a medium position and his Chariot enters within a sphere of equilibrium and the day and night become equal.

When the cord of air, in a state of equilibrium is attracted by the Polar Star, then it is that the Sun and the Solar system revolves; and when the Polar Star slackens its attraction over the cord of air, the Sun coming out of the middle sphere, revolves; and the Solar system also revolves.




 
64 THIRU VULAIYAADALGAL

51d. சங்கப் பலகை தந்தது.

51 (d) சங்கப் பலகை தந்தது.

புதுப் புலவர்கள் வருகையால், சிறப்பால்,
புழுங்கினர் புகழ் மங்கிவிட்ட புலவர்கள்.

சங்கப் புலவரிடம் வாதிட்டுத் தோற்றதால்
எங்கும் தலை காட்ட முடியாமல் தவித்தனர்.

தருக்கு முற்றுமாக அழிந்து ஒழிந்தது!
செருக்கும், மிடுக்கும் மறைந்து போயின!

“தன்னைப் போல் யாரும் இல்லை!” என்றவர்
இன்னொருவருக்கு இளைத்ததை உணர்ந்தனர்.

திருக்கோயில் சென்றது புலவர் குழாம்.
பெருமானிடம் வேண்டியது அரிய கருவி.

புலமையை கணித்து அளப்பதற்காக
கலப்படம் இல்லாத ஒரு சீரிய கருவி.

“வாது புரிய எங்களை நாடி வருபவரைத்
தோதாக மதிப்பீடு செய்ய உதவிட நீ

சங்கப் பலகை எமக்குத் தரவேண்டும்!
மங்காத் தமிழை வளர்க்க அது உதவும்!”

வலியச் சென்று பாணனுக்குப் பொற்பலகை
அளித்த ஈசனுக்குத் தயக்கமும் உண்டோ?

களித்த முகத்துடன் புலவர் வடிவில் தோன்றி
அளித்தார் அரிய சங்கப் பலகை ஒன்றை!

“இரண்டு சாண் சதுர அளவே கொண்டது!
இருந்தும் நிலவைவிட வெண்மையானது.

அறிவில் தூயது, திறமையில் அரியது,
சிறந்த மந்திரத் தன்மைகள் வாய்ந்தது.

திறமை உடைய புலவருக்கு இடம் தர
அரிய பலகை வளரும் ஒரு முழம்! ”

அறிவை அளக்கும் அரிய பலகையை
நிறைவாய்ப் பெற்றுக் கொண்டனர் புலவர் .

மண்டபத்தை அடைந்தனர் மன மகிழ்வுடன்,
கண்டவர் வியக்கும் சங்கப் பலகைக்குப் பூஜை.

விண்டது மெய்யே! சற்றும் பொய்யல்ல!
நீண்டு வளர்ந்தது புலவருக்கு இடம் தர!

நக்கீரர், கபிலர், பரணர் முதலிலும்,
மக்கள் மதிக்கின்ற மற்றவர் பிறகும்

ஏறி அமர்ந்திட வளர்ந்து இடம் தந்தது!
ஊறி வரும் கவிதைத் திறனை அளந்தது!

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
Back
Top