A poem a day to keep all agonies away!

64 THIRU VILAIYAADALGHAL

45 (a). THE CURSE OF BRUHASPATI.

On the Southern bank of the river Vaigai, there was a place called Guruvirunthurai. Deva guru Bruhaspati had done penance in that place.

Sukalan was a farmer living there. He and his wife Sukalai had twelve sons. The boys were ill bred and behaved badly but the parents failed to correct their mistakes. So the boys grew up to become public nuisances and had neither good manners nor good habits.

Both Sukalan and hos wife died suddenly and the twelve boys were left to fend for themselves. They gave up farming and started to hunt for food.

One day, they say Bruhaspati doing tapas and started throwing stones, sand and mud on him. Guru baghavaan got angry and cursed the boys thus,

“Since digging the soil is your family profession, you will be born as pigs that dig the soil. You will become orphans in that birth also and suffer a lot!”

The wicked boys got punished thus but they wanted to know when they would be freed from this curse. Guru baghavaan replied,

“When lord Siva takes pity on you and appears to give you milk in the form of a female pig-your mother. You will gain intelligence and wisdom from the milk and become respectable citizens. You will become the honorable ministers of the Paandiya King and serve him well for many years. Finally you will reach the heavenly abode and gain liberation or mukti”

There lived a very strong and courageous boar. He had become the leader of his gang by virtue of his strength. These twelve boys were born to the boar and its wife as twelve piglets.
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 1

1#20b. அம்பா

சத்தியவதியிடம் ஒப்படைத்தான் மூவரையும்,
நிச்சயித்தான் திருமண நாளை ஆவலுடன்;

காங்கேயனிடம் சென்றாள் அம்பா நாணத்துடன்;
“கைப் பற்றினான் சாளுவதேச மன்னன் என்னை!

மீட்டீர்கள் அவனை வென்று என் கரம் பற்றி.
தொட்டீர்கள் இதயத்தை என் மணாளனாக!

அன்றைக்கே வரித்துவிட்டேன் உங்களை!
இன்றைக்கு மணம் வேறு ஒருவனுடனா?”

காங்கேயன் கேட்டான் அறிஞர் கருத்தினை,
பங்கம் வரக் கூடாதே தான் ஏற்ற விரதத்துக்கு.

“இன்னொருவருக்குச் சொந்தம் ஆக்கிட முடியாது!
இனி நீயே இவளுக்கு மணாளன்!” என்றனர் அறிஞர்!

“சாளுவ மன்னனிடமே செல்லலாம் நீ இனிமேல்!
ஆளட்டும் உன்னை, முதலில் கைப்பற்றிய அவனே!”

ஏற்றுக் கொள்ள வேண்டினாள் சாளுவ மன்னனிடம்.
ஏற்றுக் கொள்ள மறுத்து விட்டான் சாளுவ மன்னன்.

மீண்டும் வந்தாள் காங்கேயனிடம் வாழ்வு கேட்டு;
மீண்டும் மறுத்தான் காங்கேயன் மணவாழ்வு தந்திட.

“மாறி மாறி இருவரிடையே நீ ஒடுவது ஏன் கூறு!
சேருவாய் உன் தந்தையிடம் திரும்பச் சென்று!”

இருவராலும் புறக்கணிக்கப் பட்டுவிட்ட அம்பா
ஒருவரையும் காண விரும்பில்லை அதன் பின்.

தூய நதிக் கரையில் அமர்ந்து கொண்டாள் அவள்.
துயர் தீர்ந்திடக் கோரத் தவம் செய்யலானாள் அவள்.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 1

1#20b. Ambaa

Kaangeyan left the three princesses under Sathyavati’s care. He selected an auspicious day for the wedding. But Ambaa went to Kaangeyan and raised a delicate issue.

“The king of ChaaLuva desam had captured me. But you came along and rescued me from him. I have fallen in love with you. I can’t marry your younger brother now. I can marry only you and no one else now!”

Kaangeyan did not want to compromise on his oath to remain a staunch bachelor. He consulted learned pundits. They all echoed the same opinion. “Ambaa can’t marry anyone else now.”

Kaangeyan was in a fix. He told Ambaa, “I can’t marry you breaking my oath. You are free to go to the king of ChaaLuva desam who had captured you first. You are free to marry him and live happily”

Ambaa was sent to the king of ChaaLuva desam with proper escorts. But the king of ChaaLuva Desam refused to marry her now. He felt it was improper to wed her after she was taken away by another man. She was sent back to Kaangeyan safely.

Kaangeyan refused to marry her and advised her to go back to her parents’ home. Ambaa became furious to be turned down by both the men – who had captured her – for no fault of hers.

She did not want to see another human being in her life. She settled down in the bank of a river far from the population and started performing severe penance to end her sufferings.
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 8

8#10c. கிம்புருஷம்

இருப்பார் பகவான் ஸ்ரீ ராமச்சந்திரனின்
உருவத்தில் வர்ஷம் கிம்புருஷத்தில்.

ஆராதிப்பார் அனுமன் ராமச்சந்திரனை,
அமுதனைய இன்மொழிகளால் துதித்து.

" சாந்தராகவும், விஸ்வாத்மாவாகவும்,
செருக்கற்றும் உள்ள உமக்கு நமஸ்காரம்.

அவதரித்தீர் மனித உருவில் உலகினில்
அரக்கர் குலத்தை வேருடன் அழித்திட!

அவதரித்தீர் மனித உருவில் உலகினில்
அனைவருக்கும் ஒழுக்கத்தை போதித்திட!

உற்றவர் ஆவீர் நீர் ஆத்ம ஞானியருக்கு;
மற்றும் இறை வடிவமாக இருப்பவர் நீர்!

துயரம் உண்டாகுமா உமக்கும் சீதைக்கும்?
துக்கம் உண்டாகுமா பெண்ணால் உமக்கு ?

வசப்படுவீர் நீர் தியான யோகத்துக்கு-ஆனால்
வசப்பட மாட்டீர் நீர் வாக்குக்கும், மனத்துக்கும்.

சத்திய சீலரே! திட விரதம் கொண்டவரே!
கமலக் கண்கள் கொண்டுள்ள பேரழகரே!

போற்றி வழிபடுகின்ற அனைவரும் - நற்
பேற்றினை அடைவது உமது அருளால்!"

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 8

8#10c. Kimpurusham

In Kimpurusha Varsham, BhagavAn would be in the form of Sree RAmachandran. HanumAn would worship Sree RAmachandran with many sweet words thus,

" You are the ViswAtmA! You are the personification of s'Antha bhAvam. You are completely devoid of pride.

You have taken the avatar as a human being, to rid the world of the wicked asurAs. You have taken the avatar as human being to teach the world good morl principles.

You are very close to the Aatma gnani. You are the God in human form. Is it possible that you and SeetA Devi would suffer sorrows? Is it possible that a woman can cause you sorrow?

You are beyond the words and the mind. But you can be realized through the DhyAna YOgam! You are sworn to styam. You have taken up a hard vratam!

You have the loveliest eyes of the color and shape of luminous lotus petals. Those who worship BhagavAn attain their hearts' desires fulfilled merely because of your grace and mercy."

 
64 THIRU VILAIYAADALGAL

45b. பன்றிகள் ஆனது.

# 45 (b). பன்றிகள் ஆனது.

வேட்டை ஆடுவது ஒரு வீர விளையாட்டு,
நாட்டை ஆண்டு வந்த நம் மன்னர்களுக்கு!

சேனையுடன் வனம் சென்ற ராஜ ராஜன்,
சேதப்படுத்தலானான் வன விலங்குகளை!

பறை, உடுக்கை, கொம்பு என்னும் பல
கருவிகள் ஒலிக்க, விலங்குகள் மருள;

மான், கரடி, புலி, யானை, பன்றிகள் என
மன்னன் அங்கே வேட்டை ஆடினான்.

பன்றித் தலைவனுக்குத் தகவல் சென்றது,
பாண்டியன் படை செய்த அட்டூழியங்கள்!

பன்றி அரசன் போருக்குப் புறப்பட, அவன்
பன்றிகள் கூட்டமும் பின் தொடர்ந்தது!

பன்றிக் கூட்டம் பாய்ந்து, பாய்ந்து,
பாண்டியன் படையைத் தாக்கியது.

இடைவிடாமல் போர் தொடர்ந்தது,
இரண்டு பக்கங்களிலும் பெருத்த சேதம்!

அரசன் குதிரையைப் பன்றி அழித்துவிடவே,
அரசன் பன்றியை உலக்கையால் அடித்தான்.

பெண் பன்றி தொடர்ந்து போர் செய்யவே,
கொன்றுவிட்டான் அதை வேடர்த் தலைவன்.

பன்றிகள் விழுந்து மடிந்த இடம் ஒரு
பன்றி மலையாகவே மாறிவிட்டது!

பன்றிகள் சாதாரணப் பன்றிகள் அல்ல!
பன்றிகளாகும்படிச் சபிக்கப்பட்டவை!

அரங்க வித்யாதரன் என்னும் யக்ஷன்;
குரங்குத்தனமாக இடையூறு செய்தான்.

புலத்திய முனிவரின் தவத்தைக் கெடுத்துப்
பிறவி எடுத்தான் ஒரு பன்றி அரசனாக!

தாய் தந்தையரை இழந்து வாடின,
வெய்யில், பசி, தாகத்தால் பன்றிகள்!

மனம் இறங்கிய பெருமான் தானே தன்
மனம் போல் மாறினான் தாய்ப்பன்றியாக!

தாய் வடிவில் வந்து நின்றான் சிவன்;
சேய்கள் சுற்றி விளையாடிக் களித்தன!

தாயிடம் தெய்வப் பால் அருந்தியவுடன்,
பேய்குணம் மறைந்து புனிதர்கள் ஆயினர்!

தெய்வப் பால் அருந்திய பன்றிகுட்டிகள்,
தெய்வ அறிவு பெற்று விட்டன உடனே!

அறிவு, திறமை, தகமை, வலிமையுடன்
பிறவும் பெற்றுச் சான்றோர்கள் ஆயின.

முகத்தைத் தவிர மற்ற பகுதிகளைத்
திகைக்கும்படி மாற்றிவிட்டான் சிவன்,

பன்றி முகமும், மனித உடலும் பெற்றுப்
பன்றி மலையில் வாழ்ந்தனர் பன்னிருவர்.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
64 THIRU VILAIYAADALGAL

45 (b). THE TWELVE PIGS.

Hunting down the wild animals was a favorite past time of our ancient kings. Paandiya king Rajarajan went with his army and started hunting down the animals indiscriminately.


Various horns, bugles and drums were employed to frighten the animals form their safe hiding places into the open areas. Deers, bears, tigers, elephants and boars were hunted in large numbers.

The news of the massacre was taken to the Boar king. He wanted to retaliate and all the other boars and pigs joined hands with him.The boars flung themselves violently on the army and fought valiantly.The damage to both the sides was great indeed.

The boar king killed the king’s horse. The king killed the boar with a blow of his iron pestle.The boar’s wife fought bravely and got killed by the chief of the hunters.

The dead bodies of the pigs transformed into a mountain called Pandri Malai (The mountain of pigs). Those pigs were not ordinary pigs but were in fact Yakshas cursed to become pigs!

Aranga Vidyaadara was a Yaksha. He disturbed the penance of Pulastiya rishi and got cursed to become a boar.

The twelve piglets were orphaned once again. They were hungry, thirsty, famished and suffered! Lord Siva took pity on them. He assumed the form of their mother pig. He came to the hungry orphans and let them drink His divine milk.

The piglets were transformed to intelligent and respectable beings - the moment they drank his milk. Siva changed their bodies to resemble human beings - all but for their faces.

So the orphans were now twelve very intelligent and well versed pig-faced-human-beings living on The Pig Mountain.
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 1

1#20c. மூன்று மகன்கள்

அம்பிகா, அம்பாலிகா மணந்து கொண்டனர்
அரசன் விசித்திர வீர்யனை விதி முறைப்படி.

அனுபவித்தனர் காம சுகத்தை ஆசை தீரும்படி,
ஆண்டுகள் ஒன்பது தம் நாட்டிலும், காட்டிலும்.

மரணம் அடைந்தான் மன்னன் க்ஷயரோகத்தில்.
சரணம் அடைந்தாள் சத்தியவதி காங்கேயனிடம்.

“மணந்து கொள்வாய் உன் தம்பியர் மனைவியரை.
மாறுவாய் மண்ணாள அரசனாக!” வற்புறுத்தினாள்.

பிரதிக்ஞையை நினைவூட்டினான் காங்கேயன்;
“பிறழ மாட்டேன் அதிலிருந்து!:” என்றான் தாயிடம்.

“நல்ல அந்தணனுடன் உறவாடச் செய்து அரசுக்கு
நல்ல வாரிசுகளை உற்பத்தி செய்யலாம்” என்றான்.

புத்திரர் வியாசரை நினைவு கூர்ந்தாள் அவள்.
சத்தியவதியின் முன் தோன்றினார் வியாசர்.

“விசித்திர வீர்யனின் மனைவியரோடு உறவாடி
வீரியத்துக்குத் தகுந்த மக்களை உருவாகுவாய்!”

அம்பிகையுடன் கூடி உறவாடினார் வியாசர்.
அந்தகனான ஒரு மகன் பிறந்தான் அவளுக்கு.

அச்சத்தில் கண்களை இறுக மூடிக் கொண்ட
அம்பிகை ஈன்றாள் குருடனான ஒரு மகனை.

அம்பாலிகையுடன் உறவாடினார் வியாசர்;
வெண் குஷ்டத்தோடு பிறந்தான் ஒரு மகன்.

அச்சத்தினால் நிறம் வெளுத்துப் போனதால்
அம்பாலிகை ஈன்றாள் வெண்குஷ்ட மகனை.

தாதியுடன் கூடினார் வியாசர் – அரசி தன்
தாதியை தனக்குப் பதிலாக அனுப்பியதால்.

இன்பமாகக் கூடினாள் தாதி வியாசருடன்
இனிய மகன் விதுரன் பிறந்தான் அவளுக்கு.

தோன்றினர் மூன்று மகன்கள் வியாசருக்கு
திருதராஷ்டிரன், பாண்டு மற்றும் விதுரன் என.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 1

1#20c. The three sons of Vyaasa

Ambikaa and Ambaalika married king Vichitra Veeryan and lived with him happily for nine yeas enjoying marital bliss. Then the king died of Tuberculosis leaving them without an offspring.

Sathyavati knew it was necessary that the queens bear sons who could become the future rulers of the country. She approached Kaangeyan and said,

“The kingdom needs future kings. Please marry the wives of your younger brother and produce worthy sons for the sake of the kingdom!”

But Kaangeyan reminded her of his oath and refused firmly. He suggested that the queens could produce sons with the help of a pure, good-natured and intelligent Brahmin.

Sathyavati remembered her eldest son Vyaasaa born long ago to Sage Paraasara. Immediately Vyaasaa appeared in front of her. She sought his help in producing worthy sons with the queens of his half brother.

Vyasa impregnated the queen Ambikaa. But she had closed her eyes tight during the union out of fear. So a blind son was born to her.

Next Vyasa impregnated Ambaalika. She had turned completely pale during the union and delivered a son who suffered from Leucism. Sathyavti told Vyaasa to try with the elder queen once again to get a worthy son.

But the queen sent her maid instead of herself. The maid was happy to be with Vyasa and she delivered the intelligent and sweet tempered Vidura.

Thus Sage Vyaasaa produced three sons namely Dhritaraashtra, Paandu and Vidura – as advised by his mother Satyavati.
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 8

cleardot.gif

8#11A. பரத வர்ஷம்

"துதிக்கப் படுகின்றேன் நான் பாரத வர்ஷத்தில்
ஆதி பகவனாக இருந்து கொண்டு நாரதனால்!"

"சம்பந்தம் இல்லை படைத்த உலகங்களுடன்!
சம்பந்தம் இல்லை இருந்தபோதிலும் உடலுடன்.

உள்ளன விழிகள் ஆயினும் இல்லை விழிகள்;
உள்ளன குணங்கள் ஆயினும் இல்லை நிந்தனை.

இறுதிக் காலத்தில் நிறைந்த பக்தி செய்பவன்
உறுதியாக அடைவான் உம் உலகத்தினை

இக, பரத்தில் விருப்பம் உடையவன் - தன்
இல்லம், இல்லாள் பற்றிக் கவலை கொள்பவன்.

முயற்சிகளில் அடைவான் முழுத் தோல்வி,
மயங்கிவிடுவான் அறியாமையில்

தூய பக்தி தருவீர் உமது திருவடிகளில்;
யோக மார்க்கத்தில் செலுத்துவீர் மனதை!"

துதிக்கின்றான் நாரதன் பாரத வர்ஷத்தில்
துதிக்கின்றன மலைகளும், நதிகளும் கூட.

இமயம், மங்களப் பிரஸ்தம், மைனாகம்,
திரிகூடம், ரிஷபம், கூடகம், ஸஹ்யம்,

தேவகிரி, ரிஷ்ய முகம், ஸ்ரீ சைலம், வேங்கடம் ,
மஹேந்திரம், வாரிதாரம், விந்தியம், சூக்திமான்,

ரிக்ஸம், பாரியத்ரம், துரோணம், சித்ரகூடம்,
கோவர்த்தனம், ரைவதகம், கருபா, நீலம்,

கௌரமுகம், இந்திரகீலம், காமகிரி போன்ற
புண்ணிய பர்வதங்கள் பவ நாசினிகள் ஆகும்.

உண்டாகின்றன புண்ணிய நதிகள் இங்கு - அவை
துண்டாடுகின்றன வாக், மனோ காய பாவங்களை"

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 8

8#11a. BhArata Varsham .

"I am being worshiped by NAradA as Aadhi Bhagavan in BhArata varsham. NArada says,"You are not relating to the worlds created by you. You are not relating to the body- even while living in one. The eyes are there and yet there are no eyes. The three guNAs are there and yet there is no abuse of the guNAs.

Whoever does intense bhakti towards you reaches your world. The man who is immersed in the worldly affairs worries about his wife and home. he is defeated completely in his efforts. He will get deluded due to his utter ignorance. Give me pure and undiminished bhakti towards you. Put my mind in the path of yoga!"

Narada worships in Bharata varsha. Even many holy mountains and rivers worship God there.

Malaya, Mangalaprastha, MainAka, Chitrakoota, Rishabha, Kootaka, Kolla, Sahya, Devagiri, Rishyamooka, S'ris'aila, Venkata, Mahendra, VAridhAra, Vindhya, S'uktimAn,Riksha, PAriyAtra, DroNa, Chitrakoota, Gobardhana, Raivataka, Kakubha,Neela, Gaurmukha, Indrakeela, KAmagiri and many other mountains, that cannot be numbered destroyed the sins of the sinners.
 
64 thiru viliyaadalgal

46. பன்னிரு மந்திரிகள்.

பன்னிரு பன்றிக் குட்டிகளும் அப்போதே,
பன்னிரண்டு ஆதித்யர்கள் போலாயினர்!
முன்னர் சிவனிடம் பால் பருகியவர்கள்,
பின்னர் பன்றி மலையில் வசிக்கலாயினர்;

அன்னை கேட்டாள் ஐயனிடம் இதை,
“பன்றிகள் ஆகும்படிச் சபிக்கப்பட்ட
பன்னிரண்டு கொடியவர்களுக்கு இரங்கி
பன்றி உருவில் சென்று பாலூட்டியது ஏன்?”

“சகல ஜீவ தயாபரன் என்று எனக்குப் பெயர்!
சகல ஜீவர்களுக்கும் தயை புரியவேண்டும்;
தாயை இழந்து தவிக்கும் குட்டிகளுக்குத்
தாயுருவில் சென்று ஞானப் பால் அளித்தேன்.

ஞானம், கல்வி, வலிமை பெற்றவர்
பேணப் படுவர் மதி மந்திரிகளாக!
வளங்களைப் பெருக்கி வாழ்ந்த பின்னர்,
கணத் தலைவர்கள் ஆகி விடுவார்கள்;"

அன்றிரவே கனவில் தோன்றினான் சிவன்
அன்று ஆட்சி செய்த ராஜராஜ பாண்டியனின்;
“பன்னிரு குமாரர்கள் வசிக்கின்றனர்,
பன்றி மலையில், பன்றி முகங்களுடன்;

கல்வி அறிவில் சிறந்து விளங்குபவர்கள்,
நல்வழிப்படுத்தும் அமைச்சர்களாக நீயும்,
ஆக்கிக் கொண்டு ஆட்சி புரிந்தாயானால்,
போக்கிக் கொள்ளலாம் பிரச்சனைகளை!

விழித்து எழுந்த ராஜ ராஜ பாண்டியன்,
அழைத்தான் மதி மந்திரிகளை உடனே!
கண்ட கனவின் விவரம் கூறினான், பின்
கொண்டு வரச் சொன்னான் குமாரர்களை!

பன்றி மலைக்குச் சென்ற அமைச்சர்கள்
பன்றி முகக் குமாரர்களைக் கண்டனர்!
பன்னிருவரையும் தம்முடன் அழைத்து
மன்னனிடம் திரும்பவும் வந்து சேர்ந்தனர்.

இறைவனே பரிந்துரை செய்திருந்ததால்,
குறைவற்ற வரவேற்பு அளிக்கப்பட்டது!
மந்திரிகளாக அவர்களை நியமித்துத் தன்
மந்திரி குமாரிகளை மனைவிகள் ஆக்கினான்.

உடல்கள் இருந்தன பன்னிரண்டாக!
உயிர் இருந்து வந்தது ஒரே ஒன்றாக!
கடமை, கல்வி, அறிவில் சிறந்தவர்
உதவி புரிந்தனர் மன்னன் ஆள்வதற்கு!

மன்னனுக்கு அறிவுரைகள் கூறினர்,
மன்னனை நல்வழிப் படுத்தினார்கள்;
தங்களின் காலம் முடிந்தபின்னர் அவர்
தாங்கினர் சிவகணங்களின் தலைமை.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
64 THIRU VILAIYAADALGAL

46. THE TWELVE MINISTERS.


The twelve pigs started to glow like the twelve Aadithyaas - after drinking Siva’s milk.


Uma Devi asked Lord Siva,”Why did you take pity on the twelve wicked boys who were cursed to be born as pigs?”

Siva replied ,”One of my names is Sakala Jiva Dayaa paran. I have to be kind to all forms of lives! So I gave the piglets my divine milk. Now they have acquired all knowledge, talent and wisdom, They will serve the PaaNdiya king as his ministers and finally reach my abode to become the leaders of my Siva gaNam.”

Lord Siva appeared in the dream of the PaaNdiya king Rajarajan. He spoke very highly about the twelve pig-faced-men living on the Mountain of Pigs. He advised the king to appoint them as his new ministers.

The next day the King revealed his unusual dream to his ministers and ordered them to fetch the pig faced men. The ministers traced them and lead them to the King with due honors.

The twelve bothers were appointed as new minsters. They were married to the lovely daughters of the ministers. They served the king well. They were twelve in body but their opinion was always one and the same.


When the time came for them to leave this mortal world, they were duly appointed as the leaders of the Siva gaNam.
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 2

2#1a. உபரிசரன்

உபரிசரன் சேது தேசத்தை ஆண்ட மன்னன்
உவமையற்ற சத்யசீலன், உயர்ந்த தர்மசாலி;

செய்தான் தவம் இந்திரனைக் குறித்து!
பெற்றான் பளிங்கு விமானத்தைப் பரிசாக.

வான சஞ்சாரம் செய்தான் விமானத்தில்;
வசுக்களில் ஒருவன் போலத் திகழ்ந்தான்.

மணந்து கொண்டான் அழகி கிரிகாவை;
மகன்களாகப் பெற்றான் ஐந்து மாவீரரை!

பித்ரு தேவதைகள் கூறினார் உபரிசரனிடம்,
"சத்ருக்களாகத் திரிகின்றன வன விலங்குகள்."

ருது ஸ்நானம் செய்த மனைவியை விட்டுவிட்டு
வன வேட்டைக்குச் செல்ல விரும்பம் இல்லை!

அக் காலத்தில் மனைவியை மகிழ்விக்காதவன்
ஆவின் கன்றினைக் கொன்ற பாவியாகுவான்.

பித்ரு வாக்கிய பரிபாலனம் செய்யாவிடில் பாவம்.
பித்ரு தேவதைகள் கூறியதைச் செய்தான் அவன்.

அலைந்து திரிந்து தங்கிவிட்டான் அன்று காட்டில்.
அலை மோதியது மனம் மனைவியை எண்ணி .

வெளிப்பட்டது வீரியம் அவன் மோக வேகத்தில்!
'வீணாகக் கூடாது கரு உற்பத்திக்கு ஏற்ற இதனை.

சேர்க்கவேண்டும் இதைக் கிரிகாவிடம்!' என்று
சேகரித்தான் வீரியத்தை ஒரு தொன்னையில்.

மந்திரித்தான் வீரியம் கெடாமல் இருப்பதற்கு
தந்தான் கழுகரசனிடம் எடுத்துச் செல்வதற்கு.

எடுத்துச் சென்ற கழுகைத் துரத்தியது அதைப்
பிடுங்க நினைத்த வேறொரு கழுகு, விடாமல்.

விரட்டிய கழுகும், விலகிச் சென்ற கழுகும்
போராடிய போது விழுந்தது வீரியம் நீரில்.

விழுந்த வீரியத்தை ஆவலுடன் விழுங்கியது
விழுந்த இடத்தில் இருந்த ஒரு பெண் மீன்!

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 2

2#1a. Uparisaran

Uparisaran ruled over Sethu Desam. He was a truthful and a honest king. He did severe penance on Indra and got a vimaanam as the prize for his penance. He could fly in the sky on the vimaanam and lived as gloriously as one of the Ashta Vasu.


He married the beautiful woman named Kirika. They were blessed with five valorous sons. Pitru devathas told him about the threat posed by the wild animals to his citizens. He had to go to the forest and put an end to their threat.

He did not want to go away from his wife at that period - in which it was his duty to keep her happy and satisfied. But if he disobeyed his ancestors he would incur sin. So he went to to the forest all the same.

He hunted the wild animals and chased them back in to the forest. But he had to spend the night in the forest. He was thinking about his beautiful wife and his tejas emerged.

It was not to be wasted and so he collected it in a small cup made out of a leaf . He chanted some mantas to preserve the tejas and commanded an eagle to take it back to his wife.

Another eagle saw the leaf cup and thought it contained some tasty morsel and started chasing the eagle carrying it,. During the chase and the fight the tejas got dropped into the water below. A fish which was swimming nearby swallowed the tejas promptly.
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 8

8#11b . பாரத வர்ஷம் (2)

தாமிர பரணி, சந்திரவாசா, கிருதமாலா, வடோதகா,
வைகாயசி, காவேரி, வேணு பயச்வினி, துங்கபத்ரா,

கிருஷ்ணவேணி, சர்க்கரவர்த்தகை, கோதாவரி
பீமாதி, நிர்விந்த்ய, பயோஷ்ணிகா தாபிரேவா,

சரஸா , நர்மதா, சர்வதிம் சர்மண்வதி
சிந்து, ரக்த சோணா, மகாநதீம் ரிஷிகுல்ய,

த்ரிசாமா, வேதச்ம்ருதி, கௌசிகை, யமுனை,
மந்தாகினி, தீரஷ்த்வதி, கோமதி, சரயு.

ரோதாவ்தி, சப்தவதி சுஷ்மா, சதத்ரு சந்திரபாகா
மருத்விரதா, விதஸ்தரா, அசிக்னி விஸ்வா

புண்ணிய நதிகள் பாய்கின்றன பாரதத்தில்;
புண்ணியம் செய்தவர்கள் பாரத வாசிகள்;

பண்ணுகின்றனர் தெய்வ தரிசனம் எளிதாக
பண்ணுகின்றனர் கர்ண மாசனம் எளிதாக

தானாக வந்து காட்சி தருகின்றான் விஷ்ணு!
நானும் விரும்புகின்றேன் பார்த்ததில் பிறக்க!"

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
DEVI BHAGAVATAM - SKANDA 8

8#11b. BhArataVarsham (2)

Hundreds and thousands of rivers issue from these mountains. Drinking their waters, bathing in them, visiting them and singing their praises completely destroy the sins of mind, word and body. The names of these holy rivers are

TAmraparNi, ChandravasA, KritamAlA,VatodakA, VaihAyasee, KAveri, VeNA, Payasvini, TungabhadrA, KrishNavENI, S'arkarA, VartakA, GodAvari, Bheemarathee, NirbindhyA, PayoshNikA, TApee, RevA, SurasA, NarmadA, Sarasvati, CharmaNvati, Indus, Andha, Sone, RishikulyA, TrisAmA, Vedasmriti, MahAnadi, Kaus'iki, YamunA, MandAkini, Drisadvati, Gomati, Sarayoo, Oghavati, Saptavati, SusamA, S'atadru, ChandrabhAgA, MarudbridhA, VitastA, Asikni and Vis'vA and many other rivers.

Those who are born in BhArata varshm are fortunate. They get the darshan of their favorite God very easily. VishNu gives his darshan vountatrily and willingly. I too wish to be born in BhArata varsham."
 
64 thiru vilaiyaadalgal

# 47. கரிக்குருவிக்கு உபதேசம்

பாண்டியன் ராஜராஜனுக்குப் பிறகு,
பாண்டியன் சுகுணன் முடி சூடினான்;

கர்ம வினையால் வலியவன் ஒருவன்,
கரிக் குருவியாகப் பிறவி எடுத்தான்.

காக்கை முதலிய வலிய பறவைகள்
யாக்கையைக் கொத்தித் துன்புறுத்தின.

குருதி வழியும் தலையுடன், பெரும்
அவதிக்கு உள்ளானது கரிக் குருவி.

பல தினங்கள் நகர வாசம் செய்தது;
பலன் இன்றிப் பின் காடு திரும்பியது!

மலர்கள் குலுங்கும் மரக்கிளையில்,
மன வருத்ததோடு அமர்ந்திருந்தது!

தீர்த்த யாத்திரை செல்பவர், மரத்தைப்
பார்த்தவுடன் அங்கேயே அமர்ந்தார்.

நல்லுபதேசம் அவர் மற்றவர்களுக்குச்
சொல்லும் போது அவர் குரல் கேட்டது.

“உலகிலேயே உன்னதமான இடம் எனக்
கலக்கம் இன்றிச் சொல்வேன் மதுரையை!

பொற்றாமரைக் குளத்தின் தீர்த்தம்
மற்றெல்லாவற்றையும் பின் தள்ளும்!

வல்லவருக்கு வல்ல ஈசன் என்பவர்
எல்லோரும் வணங்கும் சோமசுந்தரர்!

ஸ்தலம், தீர்த்தம், மூர்த்தி என்னும்
பல சிறப்புகள் பெற்றுள்ளது மதுரை!”

ஞானம் பிறந்தது கரிக் குருவிக்கு - தன்
ஈனப் பிறவிக்குக் காரணம் புரிந்தது!

பிறவிப் பிணியை ஒழித்துக் கட்டிட
ஒரே வழி உடனே மதுரை செல்வதே!

பறந்து சென்றது மதுரையை நோக்கி!
சிறந்த பொற்றாமரைக் குளத்தில் முங்கி,

சோமசுந்தரரின் விமானம் வலம் வந்து,
தாமதம் இன்றிச் செய்தது மானஸபூஜை.

அன்னை கேட்டாள் அண்ணலிடம்,
“என்ன காரணத்தால் இக் கரிக்குருவி

இத்தனை சிரத்தையோடும், உம்மை
சித்த சுத்தியோடும் பூஜிக்கின்றது?”

வரலாற்றைக் கூறினான் தேவிக்கு,
பரம தயாபரன் சோமசுந்தரேச்வரன்;

ம்ருத்யுஞ்ஜய மந்திரத்தையும் ஈசன்
ம்ருத்யு பயத்தை போக்க உபதேசித்தான்.

மந்திரத்தைக் கேட்ட உடனேயே தன்
சொந்த அறிவைப் பெற்றது குருவி.

தொந்தரவு செய்யும் பிற பறவைகளை
அந்த நேரத்தில் தெரிவித்தது ஈசனுக்கு.

“கொடிய பறவைகளுக்கு எல்லாம்
வலியவனாக ஆகிவிடுவாய் நீ!”

“மரபில் வரும் அத்தனை பறவைகளும்
வலியவராகத் திகழ வேண்டும் ஐயனே!”

ம்ருத்யுஞ்ஜய மந்திரத்தைச் சரிவர
உச்சரிக்க வேண்டிய விதிகளின்படி,

ம்ருத்யுஞ்ஜயனிடமே கற்றுக் கொண்டது,
வலியவனாகி விட்ட அந்தக் கரிக் குருவி!

இடைவிடாமல் ஓதி வாழ்ந்து விட்டு
விடையேறும் ஈசனின் அடி சேர்ந்தது !

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
64 THIRU VILAIYAADALGAL

47. UPADESAM TO THE BLACK BIRD.


Suguna Paandiyan succeeded Rajaraja Paandiyan.


A good man had been born as a long tailed black bird. This bird was always chased and attacked by the other black birds like the crows. It had bleeding wounds on its head all the time!


It could not live in the populated areas and flew back to the forest. It sat on a branch of a beautiful tree leaden with flowers - but its heart was nonetheless heavy.


A holy man who had set out on his theertha yaathraa saw this tree. He liked it very much and sat underneath its branches to rest for a while. Soon the others gathered round him for a
sat sang.


The holy man said,
“Madhuraapuri is the holiest place in the whole world. The water in the Pond of Golden Lotus is holier than all the other theertham.The best among all Gods is Soma Sundareswarar. So Madhuraapuri has all the three features namely Theertham, Sthalam and Moorthy.”

The black bird listened to this very carefully. Now it understood the real cause of its misery and how to set things right. It must go to Madhuraapuri immediately!


It flew away to the holy city. It took a dip in the Pond of Golden Lotuses. It started its Maanasa Puja of Lord Siva after doing pradakshinam to the temple vimaanam


Uma Devi asked Siva,”Why does the little bird do puja with so much sincerity and devotion?”

Lord related the story of the bird to Uma. He did the upadesam of the Mruthyunjaya Mahaa Mantram to the little black bird - to help it to overcome the fear of death.

The bird listened to it with devotion. It put in a word of complaint to the Lord about the other black birds which were attacking it.

God promised to make the bird Valiyan (the mighty one). The bird further requested that all the birds of his race must become Valiyans.The lord agreed with a smile.


The black bird learned to chant the Mruthyunjaya Mahaa mantram from the Mruthyunjayan Himself. It kept on chanting the mantra - until it was freed from all its sins from its previous births - and reached Siva lokam.
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 2

2#1b. மச்சகந்தி

தேவமங்கை அத்ரிகை நீராடினாள் நதியில்;
வேதியன் இறங்கினான் நதி நீரில் சந்தி செய்ய.

குறும்புடன் காலைப் பற்றி இழுத்தாள் அவள்;
அறிந்து கொண்டான் அவள் அப்சரஸ் என்று.

“சந்திக்கு இடையூறு செய்ததால் நீ நீர்வாழ்
ஜந்துவாக, ஒரு மீனாக மாறக் கடவாய்!”

உபரிசரனின் வீரியத்தை விழுங்கிய மீன்
உருமாறி மீனாகிய அப்சரஸ் அத்ரிகையே!

கருவுற்றது மீன் வீரியத்தை விழுங்கியதால்
கரு வளர்ந்து நிறைமாத கர்ப்பம் ஆகிவிட்டது.

வலைஞனின் வலையில் மாட்டிக் கொண்டது;
வயிற்றைக் கிழித்தான் வலைஞன் தாசன்.

ஆச்சரியம் அடைந்தான் தாசன் வயிற்றுக்குள்
ஆண் பெண் என்று இரு குழவிகளைக் கண்டு!

மன்னனிடம் கொடுத்தான் இரட்டையரை.
மன்னன் அறிந்தான் தன் பிள்ளைகள் என்று!

வைத்துக் கொண்டான் ஆண் மகவைத் தன்னுடன்;
வளர்க்கச் சொன்னான் பெண் மகவை தாசனிடம்.

வளரும் பெண்ணிடம் வீசியது மீன் மணம்;
வளர்ந்தாள் மச்சகந்தி என்னும் பெயருடன்.

சாப விமோசனம் கேட்ட அத்ரிகைக்குச்
சாப விமோசனம் அளித்தான் வேதியன்.

“கருத்தரிப்பாய் நீ இரண்டு குழவிகளை;
திரும்புவாய் சுவர்க்கம் நீ ஈன்றவுடனே!”

வலைஞன் கையால் சுவர்க்கம் அடைந்தாள்;
வலைஞனிடம் வளர்ந்தாள் அப்சரஸின் மகள்.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 2

2#1b. Machchagandhi

A naughty apsaras was bathing in a river one day. A Brahmin entered the river to perform sandhyaa vandanam or his prayers. She pulled his leg under the water.

He knew it was an apsaras and cursed her in anger, “You disturbed my sandhyaa vandanam hiding under the surface of water. May you become a fish that dwells in water”

The apsaras became a huge fish. It was this fish that swallowed the tejas of the king Uparisaran – dropped by the eagle in the river. The fish became pregnant and the time of delivery approached fast.

Just then it got caught in the net of a fisherman named Daasan. He was surprised to see the hug fish with a bulging stomach. He cut open its stomach and was even more surprised to find two human infants in the stomach – a boy and a girl.

Anything out of the ordinary should be reported or presented to the king. Daasan took the infants and presented them to the king. The king knew those were his own children – born out of the tejas he had sent for his wife though an eagle. He kept the male child with him and told the fisherman to bring up the female child with love and care.

The apsaras had begged for saapa vimochanam and the Brahmin had granted her one. He said, “You will bear two children in your garbbam. The moment you deliver them you will return to swarggam.”

So when the fisherman cut open the stomach of the fish, the apsaras returned to the swarggam. But her daughter was left behind with the fisherman Daasan. She emanated the smell of fish and got the name Machchagandhi meaning ‘a girl who smells like a fish.’

 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 8

8#11c . பாரத வர்ஷம்

அருமையான யாக யக்ஞங்களின் பலனைத்
தருகின்றது இறைவனின் திருநாம உச்சரிப்பு.

கற்பகாலம் வாழத் தேவையில்லை பாரதத்தில்;
சொற்ப காலம் வாழந்தாலே போதும் பாரதத்தில்.

துறந்து விட வேண்டும் உலக விஷயங்களை!
மறந்து விடாது தொழ வேண்டும் விஷ்ணுவை!

அடைவிக்கும் இதுவே நம்மைப் பரமபதம்;
விடுவிக்கும் இதுவே சம்சாரத் தளைகளை;

பிறவிப் பிணியை மற்ற முயலாதவன்
பிறவி எடுத்து உழல்வான் சம்சாரத்தில்.

தருவான் இறைவன் நாம் கேட்கின்றவற்றை,
தருவான் இறைவன் மெய்ப் பொருளை நமக்கு!

தருவதில்லைப் பொய்ப் பொருளான விஷயங்களை!
தருவதில்லை மெய்ப் பொருளைக் கேட்காதவருக்கு!

ஏற்படுள்ளன எட்டு த்வீபங்கள் சகரர்களால்
எட்டு த்வீபங்கள் ஆகும் முறையே இவைகள்.

சுவர்ணப் பிரஸ்தம், சந்திரப் பிரஸ்தம்,
சுக்ரப் பிரஸ்தம், ஆவர்தனப் பிரஸ்தம்,

ரமணகப் பிரஸ்தம், மந்ந்திரோ பாக்கியப் பிரஸ்தம்,
ஹரிணப் பிரஸ்தம், பஞ்ச ஜன்யப் பிரஸ்தம் ஆகும்.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 8

8#11c. BhArata Varsham (3)

The utterance of the names of the Gods gives the same result as that of the yAga and Yagna performed. A short life in BhArata varsham is far superior to the long pleasure filled live in the other Varshams.

One must give up the pleasures of the senses. One should never forget Vishnu. This will take us to the Parama padam. This will release us from the bondage of samsArA.

A person who does not try to escape from the shackles of samsARa will be born again and again and suffer in samsArA.

God will give us what we seek. He will show us the truth about ParamAtma. He will not give us the worldy things. He will not give true knowledge to those who do not seek it.

There are eight dweepAs discovered by Sagaras. They are respectively, SvarNaaprastha, Chandras'ukra, Avartana, RamANaka, MandaropAkhya, HariNa, PAnchajanya, and Ceylon.

 
64 THIRU VILAIYAADALGAL

48a. நாரைக்கு பக்தி கொடுத்தது

48 (a). நாரைக்கு பக்தி கொடுத்தது.

தாமரைக் குளம் என்னும் அழகிய ஊர்,
தாமரைகள் நிறைந்த தடாகங்களுடன்.

துள்ளி விளையாடும் வண்ண மீன்கள்;
அள்ளி விழுங்கும் அவற்றை நாரைகள்.

நீரின்றி வாழா உலகும், உயிர்களும்;
நீரின்றிப் போகும் வானம் பொய்த்தால்.

வானம் பொய்த்து விட்டது அங்கே!
வானம் பொழிய மறந்து விட்டது!

நீர்நிலைகள் முற்றும் வற்றலாயின!
நீரிலுள்ள மீன்கள் எங்கே போயின?

உணவும் இல்லை, நீரும் இல்லை!
உலர்ந்த இடத்தில் செய்வது என்ன?

நாட்டை விட்டுப் பறந்தது நாரை,
காட்டை அடைந்து சோர்ந்து விழுந்தது.

ஜீவன் முக்தர்கள் வாழ்ந்தனர் அங்கே,
ஜீவனை போஷிக்கும் வற்றாத தடாகம்!

‘அதோ தீர்த்தம்’ என்ற பெயர் அதற்கு.
அதில் தீர்த்தம் வற்றவே வற்றாதாம்!

படித் துறைகள் இருந்தன அங்கே
வடிவில் சதுரம், சீரிய முறையில்!

சந்தியா மடம் ஒன்று அங்கிருந்தது!
விந்தையான இடம், மரங்கள் சூழந்தது!

நல்ல பாதிரி, வேங்கை, வஞ்சி, மருது,
வெல்லும் மணம் வீசி மலர்ந்திருந்தன!

தண்ணீரிலே முங்கிக் குளிப்பார்கள்
தண்ணருள் பெற்ற ஜீவன் முக்தர்கள்.

முடிக் கற்றைகள் நீரில் புரளும் போது,
ஒளிந்து விளையாடும் மீன் கூட்டம்!

“புண்ணிய சீலர்களைத் தீண்டுவதற்கு
என்ன தவம் அவை செய்திருந்தனவோ?

உணவே இன்றி உயிரே போனாலும்
உண்ணக்கூடாது புண்ணியசாலிகளை!”

சந்தியா மடத்தில் நடக்கும் தினம்
சத்சங்கம் ஜீவன் முக்தர்களின்!

மதுரையைப் பற்றிப் பேசுவதற்கு
மதுரமான விஷயங்கள் எத்தனை?

மதுரைப் புராணத்தை ஓதுவார்,
மதுரையின் சிறப்பை அலசுவார்.

மூர்த்தி, தீர்த்தம், ஸ்தலம் என்னும்
கீர்த்திகள் பெற்றது மதுரையம்பதியே!

வயிற்றுக்கு உணவு இல்லாது போயினும்
செவிக்கு உணவு கிடைத்தது நிறையவே.

கேட்கக் கேட்க வயிற்றுப் பசி மறைந்தது!
கேட்கக் கேட்க அறிவுப் பசி நிறைந்தது!

அறியாமை இருள் அகன்று போயிற்று!
அறுந்து போனது இருவினைத் தொடர்பு!

கர்மவினைகளைத் தொலைத்து நாரை,
சர்வமும் அறிந்து சிவபக்தி பெற்றது!

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
# 48. THE GIFT OF BHAKTI TO THE STORK.

A lovely village was named as Thaamaraik Kulam – since there were lovely ponds with many blooming lotuses. The colorful and frisky fish leaped and played in the water. The stork living near the pond had satisfying meals of fish everyday.

Times changed from good to bad. The rains failed completely. All the water bodies dried up slowly and steadily. What happened to all the colorful frisky fish? The stork found neither water nor fish in the pond!


Life had become impossible there.
The stork flew back to the forest hoping to find better living conditions there. There was a pond in the forest and it never dried up. Many Jivan mukthaas lived there.The pond was called Adho Teertham.

The pond had steps running all around it in a beautiful square shape. The place was called Sandhiyaa Mandapam. Trees surrounded this wonderful place laden with colorful and sweet smelling flowers.


The Jivan Mukthaas bathed in the pond Adho Theertham. The fish in the pond used to play hide and seek in the matted coils of the jeevan mukthaas when they bathed.


The stork wondered at the good fortune of the fish which could actually come into contact with the Jivan Mukthaas. It made a harsh decision.”Even if I am starved and famished, I would never eat a fish from this pond!”


Sat Sang wold be held every day in the Sandhyaa mandapam. The Jivan Mukthaas could go on talking about Madhuraapuri for hours together – the holiest of all holy places with the best Sthalam, Theertham and Moorthy.


The stork was starving due to the self imposed restrictions but its ears feasted on the greatness of Madhuraapuri and Soma Sundareswarar. It forgot its pangs of hunger and its mind became calm and peaceful.

Its intellect gathered useful knowledge. It got out of its bonds of karma. It learned what needs to be learned for liberation. Its bakthi for Siva ripened.
 
Back
Top