A poem a day to keep all agonies away!

VINAAYAKA PURAANAM 2

5g. கஜானனன்

பிரமன் இழந்தான் தன் பொறுமையை;
பிற தேவர்களின் சொற்களைக் கேட்டு!

"பரம் பொருளைப் பற்றி அறியாமல்
மனம் போனபடிப் பேசுவது தவறு.


உருவம் தேவையா முழு முதல்
பொருளுக்கு பிற பிறவிகள் போல?”


முகம் இல்லாத குழந்தை பேசினான்
முழுமையான தெளிவு ஏற்படும்படி.


“வருந்த வேண்டாம் தேவகணங்களே !
உருவக் குறைபாடு நிகழ்ந்தது என்னால்.


பிரமனின் வரங்கள் பொய்க்கலாகாது;
பிருஹஸ்பதி வரம் பலிக்கவேண்டும்.


மயேச்சுரன் பிறந்தான் கஜமுகனாக;
மகேசன் பாதுகாத்தான் அவன் சிரத்தை.


கழுத்தில் பொருத்திவிடுங்கள் அதை.
பலிக்கும் எல்லா வரங்களும் இதனால்!”


நாரதர் வினவினார் இதன் காரணத்தை
கூறினார் விநாயகர் நடந்தது நடந்தபடி


“தேவியின் வயிற்றில் வளருவதைப்
பாவியிடம் சொன்னேன் அசரீரி ஆகி!


கருவில் நுழைந்தான் வாயு ரூபத்தில்;
சிரத்தை அறுத்து எறிந்தான் விந்தியத்தில்.


கஜமுகனுக்குத் தேவகுரு தந்த வரம்
நிஜமாவதற்கு இது ஒன்றே வழி ஆகும்


கஜமுகனின் சிரத்தை நான் தாங்கினால்,
கஜமுகனை வணங்குவர் உலகத்தினர்.”


நிஜத்தலை போலப் பொருந்தியது நன்கு,
கஜமுகனின் தலை சிவன் தந்தது அங்கு!


ஆவணி மாத பூர்வ பட்ச சதுர்த்தியில்
அவனியில் அவதரித்தான் ஆனைமுகன்.


வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
VINAAYAKA PURAANAM 2

#35g. Gajaananan

Brahma lost his patience listening to the words of the Deva gathered there. “We should not talk in this manner when we are ignorant of the plans of the supreme power. It does not need any form or shape like the other creations”

The child without a head spoke now. “Please do not worry about this any more. I myself caused this defective body come into being and on purpose. Brahma’s boons have to come true. Bruhaspati’s boons have to come true.

All these can happen only if I bear Gajamukha asuran’s head on my shoulders. Lord Siva has kept gajamukhan’s head safe. It will fit me perfectly. Everyone will worship Gajamukhan and all the boons will become true”

Narada wanted to now how these things happened. Ganesha told him this. “I warned Sindhooran about the purpose of my birth as an asareeri. He entered Devi’s womb as wind and severed my head.”

The Gajamukha asuran’s head kept safe by Lord Siva was brought. It fitted perfectly on the baby’s neck. God Gajamukha was born on the poorva paksha chathurti in the month of AavaNi.
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 4

4#21b. வியாசரின் விளக்கம் (2)

“வரம் தர வேண்டும் பிரம தேவனே எமக்கு;
மரணம் நிகழலாகாது தேவர், மனிதர்களால்!

அழிவு நிகழக் கூடாது கந்தருவர்களால் – எம்
அழிவு நிகழக் கூடாது சித்தர், சர்ப்பங்களால்!”

வரம் தந்து மறைந்து விட்டான் பிரம தேவன்
வரம்பு மீறிய சினம் கொண்டான் ஹிரண்யன்.

“பிரமன் என்னிலும் பெரியவனா வரம் தர?
பிழைக்க விரும்பினால் சென்று விடுங்கள்!

பிறவி எடுப்பீர்கள் செயல்கள் புரியாமல்
பிதா காலநேமி கம்சனாகிக் கொல்வான்.”

பிறந்தனர் இச் சாபத்தினால் தேவகியிடம்;
இறந்தனர் கம்சனின் கரங்களில் உடனேயே.

பிரவேசித்தது ஏழாவது கர்ப்பத்தில் அடுத்ததாக;
உருவானது பலரமானாக ஆதிசேஷனின் அம்சம்.

வளர்ந்தது தேவகி கருவில் நான்கு மாதங்கள்;
வளர்ந்தது ரோஹிணியின் கருவில் அதன் பின்.

கலைந்துவிட்டது தேவகியின் கர்ப்பம் எனச்
சிலகாலம் நிம்மதி அடைந்தான் கம்சன்.

எட்டாவதாக உருவாகும் விஷ்ணு அம்சம்
எமனாக வளரும் தன் மாமன் கம்சனுக்கு.

மாயையால் வளருவான் கோகுலம் சென்று;
மாயையால் வெல்லுவன் பல அசுரர்களை!

இனிக் கேள் அம்சங்களின் அவதாரங்களை
தனிப் பெருமை பெற்றவர் ஒவ்வொருவரும்.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி

 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 4

4#21b. Vyaasaa’s explanation (2)

Vyaasaa continued his explanation. “These six brothers sought a boon from Brahma. ‘Oh Brahma Dev! Please grant us this boon that we should not get killed either by the Deva or by the Manushya nor by Siddha nor the serpents.” Brahma granted the boon and disappeared.

HiraNyan their father got wild when he learned this. He had proclaimed himself to be the supreme god and his own sons were now insulting him by worshiping the other gods.

He cursed the six brothers, “You have insulted me by seeking boons from Brahma.You will be born again but you will not perform any new karma in that birth. Kaalanemi will be reborn as Kamsan and kill you all with his own hands!”

Those six brothers were the six sons born to Devaki and they got killed by Kamasan soon after their birth – before they could perform any new karma.

The seventh garbbam was the amsam of Aadhiseshan. It grew up in Devaki’s womb for four months and then got transferred to the womb of Rohini. It was born as and grew up as Balraam.

Kamsan thought that Devaki’s seventh pregnancy got terminated and lived in peace for some time. Now Vishnu’s amsam entered Devaki’s womb as her eighth child.

This child will be the mortal enemy of Kamsan as predicted. He will grow up in Gokulam. He will vanquish all the asuraas who come there to kill him.

Now I shall relate the various amsams and their avatars. Each of these is great in its unique manner.”
 
KANDAPURAANAM - ASURA KAANDAM


32d. ஐயனார்.

ஹரியும் ஹரனும் ஒன்று கூடிய போது
கரிய உடலும், சிவந்த சடையும் கொண்டு,


கையில் செண்டைத் தாங்கி இருக்கும்
ஐயன் ஒருவன் வந்து அவதரித்தான்.

மேன்மைகள் பல அளித்தார் சிவன்;
வன்மைகள் பல ஈந்தார் அவனுக்கு.

உருத்திரர்களில் ஒருவனாக்கினார் .
உலகம் ஒன்றும் கிடைத்தது அவனுக்கு.

தேவர், முனிவர் வணங்கும் பெருமையை
தேவாதி தேவன் அவனுக்கு அளித்தார்.

“ஊறு யாதும் உனக்கு நேராமல் காத்து
உறுதுணையாக நிற்பான் ஐயனார்.”

வெள்ளை யானை வேந்தன் பணிவுடன்
உள்ளத்தில் துதித்தான் ஐயனாரை.

நினைத்த மாத்திரத்தில் கண் முன்னே
அனைத்துச் சிறப்புடன் அதே ஐயனார்.

வெள்ளை யானயின் மீது அமர்ந்து
கொள்ளை அழகியர் தேவியருடன்,

திருக்கயிலை தான் செல்ல இருப்பதையும்,
திரும்பி வரும்வரை பாதுகாப்புக் கோரியும்,

இந்திரன் தந்த வேண்டுகோளை ஏற்றார்;
இந்திராணிக்குக் காவலர் மகாகாளர்.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
KANDAPURAANAM - ASURA KAANDAM

2 (# 32 d). Ayyanaar.

When the union of Siva and Mohini took place, a valorous son was born to them. He was dark in hue and had red hair. He carried a whip in his hand.

Siva blessed him with many special honors and powers. He was made into one of the Rudras. He was given his own separate world. Rushis and devas worshiped Ayyanaar.

“This Ayyanaar will take care of you during my absence”, Indra assured his queen Indraani.

He then meditated on Ayyanaar who appeared in front of him almost immediately. He was seated on a white elephant with his lovely wives.

Indra explained to him the necessity of his travel to Kailash and requested Ayyanaar to take care of his queen during his absence.

Ayyanaar agreed readily and made Mahaakaalar as the personal body guard of Indra’s queen Indraani.
 
VINAAYAKA PURAANAM 2

5h. நாரதர் கலஹம்

கைலாசத்தில் வளர்ந்தான் கஜானனன்;
கலஹம் புரிவதற்குச் சென்றார் நாரதர்!

உபசரித்தான் வரவேற்ற சிந்தூரன்;
“உலகில் கண்ட அதிசயம் கூறும்!”

“கண்டேன் ஓர் அதிசயம் கயிலையில்!
முண்டமாகப் பிறந்ததாம் ஆண்குழந்தை!

மகேஸ்வரன் பாதுகாத்த யானைத் தலை,
மகோன்னதமாகப் பொருந்தியதாம் அதில்!

தலை இல்லாமல் பிறந்தது ஏனோ? யானைத்
தலை நன்கு பொருந்தியதன் மர்மம் ஏதோ?

அறிவு மிகுந்த அதிசயக் குழந்தை – அது
செறிவுடன் வளர்கின்றது கயிலையில்!”

கோபம் பொங்கி எழுந்தது சிந்தூரனுக்கு!
‘சாபம் பலித்து விடுமோ ஒருவேளை?’

“யானை முகத்தவன் எனது பகைவன்;
யானை முகத்தோனை அழிப்பேன் நான்”

சிந்தூரனைத் தூண்டிவிட்ட நாரதர் – தான்
வந்த வேலை முடிந்ததென மகிழ்ந்தார்.

சென்றார் அங்கிருந்து கைலாசம் நேராக!
சொன்னார் சிந்தூரனின் வருகை பற்றி!.

திக்குகள் நடுங்கச் சென்றான் கைலாசம்
திக்குகளில் சிதறி ஓடினர் தேவர்கள்.

“யார் என்னைக் கொல்லப் பிறந்தவன்?
யார் யாரைக் கொல்கிறார் பார்ப்போம்!”

கஜானனன் வந்து நின்றான் கண்முன்;
“நிஜமாகவே நான் தான் நீ தேடுபவன்;

சாபத்தை நிறைவேற்றப் பிறந்தேன்.
கோபத்தால் விளையும் பயன் இல்லை”

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.

 
VINAAYAKA PURAANAM 2

#35h. Narada’s help

Gajaananan grew well in Kailash under the loving care of Parvathi Devi. Narada wanted to speed up the proceedings and bring about the destruction of Sindhooran. So he went to meet Sindhooran.

Sindhooran welcomed the Devarushi with great hospitality and asked him, “Please tell me the wonders you have seen here”. Narada replied, “I have a seen a real wonder in Kailash. A male child is born to Parvathi Devi. But it did not have any head.

The head of an elephant kept safe by Lord Siva fitted the neck perfectly. Now the child carries the head of an elephant. He is very intelligent. Still I can’t help wondering what happened to his original head and why the elephant head fits him so well”

Sindhooran remembered his curse. ‘Is this child the elephant-head who was destined to destroy him?”

“The elephant faced boy is my mortal enemy. I have to destroy him first!”

Narada was happy that his mission was successful and went straight to Kailash to inform about Sindooran’s plan.

Sindooran arrived in Kailash with a lot of noise and din. The Deva got frightened and ran away as usual.

Sindhooran roared in anger, “Who is the boy born in order to kill me? Let me see who kills whom now?” Gajaananan came and stood in front on Sindhoorn and said, “I am the boy you are looking for. I am born to make the curse come true. No use losing your temper and shouting in anger”
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 4

4#21c. அம்ச, அவதாரங்கள் (1)

ஆவார் வசுதேவர் கச்யபரின் அம்சம்;
ஆவாள் தேவகி அதிதியின் அம்சம்;

ஆவான் பலராமன் ஆதிசேஷனின் அம்சம்;
ஆவான் கிருஷ்ணன் நாராயணனின் அம்சம்;.

ஆவான் அர்ஜுனன் நரனின் அம்சம்;
ஆவான் பீமன் வாயுதேவனின் அம்சம் ;

ஆவான் தர்மன் யமதர்மனின் அம்சம்;
ஆவர் இரட்டையர் அச்வினிகளின் அம்சம்;

ஆவான் கர்ணன் சூரியனின் அம்சம்;
ஆவான் விதுரன் யமனின் அம்சம்;

ஆவான் சகுனி துவாபராம்சம்;
ஆவான் சிகண்டி ராக்ஷச அம்சம்.

ஆவார் துரோணர் பிருஹஸ்பதியின் அம்சம்;
ஆவான் அஸ்வத்தாமன் ருத்திரனின் அம்சம்;

ஆவான் சந்தனு சமுத்திர ராஜனின் அம்சம்;
ஆவாள் அவன் மனைவி கங்கையின் அம்சம்;

ஆவான் பீஷ்மன் தியா வசுவின் அம்சம்;
ஆவான் துரியோதனன் கலியின் அம்சம்;

ஆவான் விராடன் சப்த மருத்துக்களின் அம்சம்;
ஆவான் திருதராஷ்ட்ரன் அரிஷ்டகுமாரன் அம்சம்;

ஆவார் கிருபர் மருத்துக்களின் அம்சம்;
ஆவான் தேவகன் கந்தர்வராஜனின் அம்சம்;

ஆவான் திருஷ்டத்யும்னன் அக்னியின் அம்சம்;
ஆவான் பிரத்யும்னன் சனத்குமாரனின் அம்சம்;

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி

 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 4

4#21c. The amasams and the avatars (1)

Vasudev was the amsam of sage Kashyap;
Devaki was the amsam of Aditi Devi;

Balraam was the amsam of Aadhiseshan;
Krishna was the amsam of Naaraayanan;

Arjun was the amsam of Naran;
Bheeman was the amsam of Vaayu Devan;

Yudhishtran was the amsam of Yamadharman
The twins were the amsam of Ashwini Devataas

Karnan was the amsam of The Sun
Viduran was the amsam of Yamadharman

Dhrona was the amsam of Bruhaspati
Aswathaama was the amsam of Rudran

Santhanu was the amsam of Samudrarajan
His wife was the amsam of Ganga Devi

Bheeshma was the amsam of Dyus Vasu
Viraadan was the amsam of Sapta maruth

Duryodhan was the amsam of Kali purushan
Dhrutharashtran was the amsam of Arishta kumar;

Krupan was the amsam of Maruth
Dhrushtathyumnan was the amsam of Agni

Pradhyuman was the amsam of Sanat kumar;
Shakuni was the amsam of Dwaapara;

Shikandi was the amsam of Raakshasaa and
Devakan was the amsam of Gandharva raajan.


 
KANDA PURAANAM - ASURA KANDAM

33. கயிலை ஏகுதல்

இந்திரன் அளித்தான் ஓர் உறுதி மொழி;
இந்திராணி இனி அய்யனார் பொறுப்பு.


தேவர்களுடன் சென்றான் திருக்கயிலை,
தேவாதி தேவனை தரிசித்து விண்ணப்பிக்க.

நந்தி தேவன் வினவினான் இந்திரனிடம்,
“வந்த செய்தி என்ன கூறுவீர் நீர்!”என்று.

“கயிலை நாதனைக் காண வந்துள்ளோம்.
ஐயனை அன்றி யாரோ காக்க வல்லவர்?

மெய் வருத்தி இழிதொழில் புரிகின்றோம்!
மெய்யன்பர்களாகிய தேவர்கள் நாங்கள்”

“மெய்யறிவு போதிக்கின்றார் நால்வருக்கு!
ஐயனைக் காண அனுமதி கிடைக்காது!”

“பொன்னுலகில் வாழ்ந்து வந்த நாங்கள்
இன்று செய்வது என்ன என்று தெரியுமா?

மீன் பிடித்துக் கொடுத்து வருகின்றோம்
ஊன் உண்ணும் அசுரர் குலத்தவர்க்கு.

தீவினைப் பயனைத் தூய்க்கின்றோம் யாம்!
தேவனை இகழ்ந்த தக்கனை கௌரவித்ததால்!

முனிவர்கள் மெய்யறிவு பெறும்வரையில்
அனுமதிக்க வேண்டும் இங்கு தங்குவதற்கு.

பெருமானைக் கண்டு உரையாடும் வரையில்
திருக்கயிலையில் தங்க யாம் விழைகின்றோம்!”

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.


 
KANDA PURAANAM - ASURA KANDAM

2 # 33. Devas go to Kailash.

Indra promised Indraani that she would be safe under the protection of Ayyanaar. The devas left with Indra to Kailash.

Nandhi wanted to know their business in Kailash.

“We have come to meet Lord Siva and tell him our plight. Who else can save us? We have been reduced to the state of menial workers by Soorapadman.”

Nandhi replied, “Siva is teaching the four muni kumaaras Sanakan and his brothers. You can’t meet Him now”

“We lived happily in heaven, but now we have to catch fish for Soorapadman and his family. We reap the bad effects of our thoughtless action, in attending the yaaga performed by Dakshan, insulting our lord.

We want to wait here until Lord becomes free. Kindly grant us permission to stay on here, till we can meet the Lord and speak to Him.”
 
VINAAYAKA PURAANAM 2

5i. விஸ்வரூபம்

கல கல வென்று நகைத்தான் சிந்தூரன்,
கஜானனனைக் கண்ணெதிரில் கண்டதும்.

‘சின்னஞ் சிறு பாலகனா போரிட்டு
என்னைக் கொல்லப் போகும் எதிரி?”


“போர் என்றால் என்னவென்று தெரியுமா?
போய் அன்னை மடியில் அமர்ந்துகொள்!”


“சிறியவன் என்றால் வலிமை அற்றவனா?
சிற்றுளி பிளந்திடும் பெரிய மலையை!


சிறிய அங்குசம் அடக்கும் யானையை
சிறியவன் பெரியவன் ஆவதைப் பார்!”


விஸ்வரூபம் எடுத்தார் கஜானனர்
விஸ்வம் இருந்தது அவர் உடலில்.


அந்தணர் தோன்றினர் முகத்திலிருந்து;
அரசர்கள் தோன்றினர் புஜத்திலிருந்து;


தோன்றினர் வணிகர் தொடையில்;
தோன்றினர் அடி
களில் பிற வர்ணத்தோர்

தோன்றினான் விழிகளில் கதிரவன்;
தோற்றினான் மனத்தினில் சந்திரன்;


தோன்றியது நாசியில் நெருப்பு;
தோன்றியது ஆகாசம் வயிற்றில்


தோன்றியது விண்ணுலகு திருமுடியில்;
தோன்றியது மண்ணுலகு திருவடியில்;


மதி மயங்கி நின்று விட்டான் சிந்தூரன்
துதிக்கையால் வாரி எடுத்தது அவனை


நசுக்கிப் பூசிக்கொண்டார் மேனியில்;
நாற்றிசையும் பரவியது நறுமணம்!


திருமேனியில் இணைந்தான் சிந்தூரன்
திசையெங்கும் பரவிற்று குதூகலம்!


துந்துபி முழங்கியது, பூ மாரி பெய்தது!
தும்பிக்கையான் சிறு குழந்தையானான்!


வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி
 
VINAAYAKA PURAANAM 2

# 35i. Viswaroopam

Sindooran had a hearty laugh when he saw the small boy standing in front of him. He thought to himself, ‘ Will this child be able to fight me and kill me?’

He asked Gajaananan, “Do you now the meaning of the word war? Go and sit on your mother’s lap”

Gajaananan replied, “Small stature does not mean lack of strength. The small chisel breaks the big rocks. The small ankusam control an elephant. Watch the small becoming the huge now.”

He took viswaroopam now. The whole creation was in his body. The Brahmins were in his mouth, the kings in his bhujam, the merchants in his thighs and the others in his feet.

The Sun was in his eyes; the moon in is mind; the fire in his nose and the sky in his stomach. The swarggam was in his head and the earth under his feet.

Sindhooran stood dazed and rooted to the spot. Gajaananan lifted him up with his trunk. He squeezed Sindhooran and applied him on his body as a perfume. The fragrance emanated filled all the directions.

Dundubi blared and flowers rained. Everyone was happy. Gajaananan became a small boy once again.
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 4

4#21d. அம்ச, அவதாரங்கள் (2)

ஆவான் சுவர்சாக்கியன் புதனின் அம்சம்;
ஆவாள் திரௌபதி லக்ஷ்மியின் அம்சம்;

ஆவான் துருபதன் வருணனின் அம்சம்;
ஆவர் உபபாண்டார் விஸ்வ தேவாம்சம்;

ஆவாள் காந்தாரி மதியின் அம்சம்;
ஆவாள் குந்தி சித்தியின் அம்சம்;

ஆவாள் மாத்ரி நிருதியின் அம்சம்;
ஆவர் கோபிகையர் அப்சரஸ்களின் அம்சம்;

ஆவான் சிசுபாலன் ஹிரண்ய கசிபுவின் அம்சம்;
ஆவான் சல்லியன் பிரஹலாதனின் அம்சம்;

ஆவான் கம்சன் காலநேமியின் அம்சம்
ஆவான் கேசி அயசிரசனின் அம்சம்;

ஆவான் அரிஷ்டன் பாணசுரனின் அம்சம்;
ஆவான் பிரலம்பன் லம்பனின் அம்சம்;

ஆவான் தேனுகன் கரணாம்சம்;
ஆவான் குவலயன் கஜாசுரனின் அம்சம்

ஆவான் கிருஷ்ணன் கரிய கோச அம்சம்
ஆவான் பலராமன் வெண்மை கோசாம்சம்.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி

 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 4

4#21d. Amsams and Avatars (2)

Droupadi was the amsam of Lakshmi Devi;
Drupada was the amsam of Varuna;

Upa Paandavas were the viswadevaamsam,
Gaandaari was the amsam of Mati,

Kunti was the amsam of Siddhi
Maadri was the amsam of Nruti,

The gopis were the amsam of apsaras
Sisupaala was the amsam of HinraNyan,

Kamsan was the amsam of Kaalanemi
Sallian was the amsam of Prahlaad

Kesi was the amsam of Ayasiras,
Arishtan was the amsam of Baanaasuran

Pralamban was the amsam of Lamban
Kuvalayan was the amsam of Gajaasuran,

Krishna was the amsam of the dark kosa and
Balram the amsam of white kosa.
 
KANDA PURAANAM - ASURA KAANDAM

34. அஜமுகி, அயிராணி


சிவனைக் காணச் சென்றான் இந்திரன்,
தவம் செய்து தனி இருந்தாள் அயிராணி.


“விரைந்து கணவன் திரும்ப வேண்டும்!”
கரைந்தாள் கடும் தவத்தில் மூழ்கியபடி.

ஆட்டுதலை அஜமுகி கண்டாள் அவளை!
“மாட்டிக் கொண்டாள் இன்று தனியாக!

இவளை எண்ணி அண்ணன் மெலிகின்றான்.
இவளைப் பரிசாக அளிப்பேன் இன்று!”

நிஜமாகவே ஓர் ஆபத்து வந்து விட்டது!
அஜமுகியைக் கண்டு அஞ்சினாள் அயிராணி.

“திருமகளும் ஒப்பாக மாட்டாள் உனக்கு!
பெருமை படைத்த பேரழகி அயிராணியே!

முனிவர்களின் வேலையே தவம் புரிவது!
இனிக்கும் இளமையை வீணாக்கலாமா?

உன்னை நினைத்து அண்ணன் தவம் செய்ய,
என்ன நினைத்து நீ தவம் செய்கிறாய்?

விண்ணுலகின் அரசன் இந்திரன் என்றால்
அண்டங்களின் அதிபதி என் அண்ணன்.

அழியக் கூடியவன் இந்திரன் என்றால்
அழிவே இல்லாதவன் என் அண்ணன்.

பாழ்செய்து கொள்ளாதே உன் இளமையை;
வாழ்வாய் நெடுங்காலம் சூரன் மனைவியாக”

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி
 
KANDA PURAANAM - ASURA KAANDAM

2 # 34. AJAMUKHI AND INDRAANI.

Indra had gone to Kailash with the other devas. Indraani spent her time in tapas, praying for the speedy return of Indra.

Ajamikhi saw Indraani all alone. “My brother is doing tapas to win Indraani and she is also doing tapas here. I will present her to my brother as my gift today.”

Indraani shivered at the sight of Ajamukhi. Ajamukhi spoke to Indraani.

“you are lovelier than Goddess Lakshmi Devi. Tapas is for the rushis and not for a pretty lady like you. Indra may be the king of heaven but my brother rules over 1008 universes.

Indra will perish one day. My brother is imperishable and invincible. Marry my brother and live a life filled with pleasure and luxuries” .
 
VINAAYAKA PURAANAM 2

6a. மூஷிகன்

மனோமயை சபரி முனிவரின் பத்தினி;
மனதை மயக்கும் அழகுடைய உத்தமி!

நீராடச் சென்றிருந்தார் சபரி முனிவர்;
தாராளமாக உள்ளே வந்தான் ஒருவன்!

ஆகாய மார்க்கமாகச் சென்ற கந்தர்வன்
ஆசைப்பட்டு விட்டான் அழகில் மயங்கி,

விநாயகரின் தீவிர பக்தன் கிரௌஞ்சன்!
“விநாச காலே விபரீத புத்தி!” அல்லவா? .

கையைப் பற்றி இழுத்தான் கிரௌஞ்சன்;
மெய்கூசிய அவள் கையை உதறினாள்!

“முனிவர் இல்லாத நேரத்தில் வந்து என்
புனிதத்தைக் கெடுக்கப் பார்க்கின்றாய்!

சபித்துச் சாம்பல் ஆக்குவேன் ஓடிவிடு!”
கோபித்தாலும் அவன் போகவில்லை.

திரும்பி வந்த முனிவர் கண்டது பத்தினி
கரத்தைப் பற்றி இழுக்கும் கந்தர்வனை.

“மண்ணைத் தோண்டி பதுங்கி வாழும்
மூஷிகனாக மாறக் கடவாய்!” சபித்தார்.

குறைவில்லாமல் வரிசையில் வரும்
கோபம், சாபம், பச்சாதாபம் அல்லவா?

“மோகத்தால் மதியை இழந்துவிட்டேன்.
மோசம் செய்யவிருந்தேன் பத்தினியை.

மன்னித்து அருளும் முனிவரே.என்னை.
மாற்றிவிடுங்கள் உங்கள் கடும் சாபத்தை”.

கனிவு கொண்டார் முனிவர் அவனிடம்;
இனிய மறுமொழி பகன்றார் அவனுக்கு.

“மதி மயங்கினாய் அழகினைக் கண்டு
மதி தெளிந்தாய் பச்சாதாபம் கொண்டு.

பராசர முனிவர் ஆசிரமத்தில் தோன்றும்
பாச அங்குசனின் வாஹனம் ஆகுவாய்!

விண்ணோரும் மண்ணோரும் போற்றும்
புண்ணியம் எய்தப் பெறுவாய்!” என்றார்

கிரௌஞ்சன் மாறிவிட்டான் மூஷிகனாக
பராசரரின் ஆசிரமம் சென்று அடைந்தான்.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
VINAAYAKA PURAANAM 2

#36a. Mooshikan

Manomayai was the beautiful and chaste wife of sage Sabari. Krounjan was a gandharva and a devotee of Vinayaka. While he was traveling in air, he saw the beautiful rushi patni and desired to possess her.

When sage Sabari went to the river, Krounjan entered the ashram and caught hold of the rushi patni Manomayai’s hands. She withdrew from him and scolded him,

” You have entered the ashram like a thief while my husband has gone away. I will curse you and reduce you to ash! Get lost immediately” But none of her words had any effect of the gandharvan Krounjan.

The rushi returned form the river and saw these happenings. He got angry and cursed Krounjan,”May you become a mooshikan which lives by digging holes in the ground.”

Krounjan became wise after the event. He begged for pardon and saapa vimochanam. The sage took pity on him and said,

” You will become the vaahanam of Vinayaka who will grow up in the ashram of Paraasarar. You will be respected by the Deva, Maanava and asura alike”


Krounjan got transformed into a mooshikan. He sped towards the ashram of the sage Paraasarar.
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 4


4#22a. ஸ்ரீ கிருஷ்ண ஜனனம்

“ஜனமேஜயனே கேள் இனிக் கூறுவேன்
ஜனித்து விஷ்ணு கிருஷ்ணன் ஆனதை.

வயிற்றில் நெருப்புடன் காத்திருந்தான் கம்சன்
வரப்போகும் தேவகியின் எட்டாவது சிசுவுக்காக.

“எட்டாவது குழந்தை பிறந்ததும் கொன்றால்
எட்டிச் சென்று விடுவாள் மரண தேவதை!”

பலப்படுத்தினான் கம்சன் கட்டுக் காவலை;
நிலை நிறுத்தினான் தேவகியைக் கண்காணிக்க.

வளர்ந்தான் விஷ்ணு தேவகியின் கர்ப்பத்தில்;
வளர்ந்தான் பலராமன் ரோஹிணி கர்ப்பத்தில்;

வளர்ந்தாள் யோகமாயை யசோதா கர்ப்பத்தில்;
வளர்ந்தது கம்சனின் அச்சம் நாள்தோறும்!

சிராவண மாத கிருஷ்ண பக்ஷ அஷ்டமியில்
ரோஹிணி நக்ஷத்திரத்தில் பிறப்பான் பிள்ளை.

கூறினான் கம்சன் காவலர்களிடம் அன்று,
“புரியுங்கள் கண் இமைக்காது காவல் இன்று.

தாங்குங்கள் உமது எல்லா ஆயுதங்களையும்!
தூங்கினால் உருண்டு விடும் உமது தலைகள்!

பிறக்கப் போகும் சிசு எனக்கு எமன் ஆவான்.
மறைக்க முயல்வார் அதை நம்மிடமிருந்து.

உறங்குவேன் நான் அதைக் கொன்ற பிறகு;
உறங்கவில்லை எத்தனையோ காலமாக!

தேவை கவனம்! தேவையில்லை சோம்பல்!
தேவகியைக் கண்காணியுங்கள் கவனமாக!”

கிடந்தான் மஞ்சத்தில் உறங்காமல் கம்சன்;
தொடங்கியது பிரசவ வேதனை தேவகிக்கு.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி
 
Back
Top