A poem a day to keep all agonies away!

images


# 59 . FOXES BECAME HORSES

# 59 (a). THE TORTURE TREATMENT

The very next morning, the king demanded the chief minister, “When will my horses arrive?” The minister replied that the horses are expected within the next three days.

Meanwhile they had to expand the horse sheds and dig new wells and ponds. The city should be decorated to receive the horses.

All these arrangements kept the king busy for the next three days. On the fourth day the king lost his patience completely.

No one knew how much gold was taken away from the treasury. No one knew how it was spent. No one knew when or whether the horses would arrive! What kind of a business dealing was this?

He called the master torturer and told him to start his treatments and make sure that the king’s gold was returned in full.

The torturer asked the minister, “When will you repay king’s gold?” The minister did not reply. He was wondering how he could return the gold that had already been spent!

Heavy stones were place on his body. But Siva bore the load and spared the minister of the suffering. The onlookers were wonder struck by this.

His arms and legs were crushed with pincers. Nothing affected him as he was in deep meditation on Lord Siva.

He was locked in a dark cell and the torture continued. Soon it was dawn. The sound of songs, Vedas and thiruppalli ezhuchi mingled. The minister cried out,

“Is it wrong to love Siva? Is it wrong to serve Siva? Why are these punishments given to me?”
 
our-mata-dura.jpg


2#6a. மூன்று மகன்கள்

சத்தியவதி அளித்தாள் சந்தனுவுக்கு மகன்களாக
சித்திராங்கதனையும் மற்றும் விசித்திர வீர்யனையும்.

புத்திரப்பேறு இல்லாமலேயே மாண்டனர் – அவள்
புத்திரர்கள் இருவரும் ஒருவர் பின் ஒருவராக!

‘சந்ததி விருத்திக்கு என்ன செய்வது?’ என்று
சிந்தித்துத் துயருற்றாள் சத்யவதி அடிக்கடி.

கன்னிப் பருவத்தில் தன்னிடத்தில் உதித்த
முனிகுமாரன் அவள் நினைவுக்கு வந்தான்.

நினைத்தவுடன் வந்து நின்றார் வியாசர்.
அனைத்தயும் எடுத்து விளக்கினாள் சத்தியவதி.

மருமகள்களுடன் கூடச் செய்தாள் வியாசரை.
மருமகள்கள் ஈன்றனர் இரு ஆண் மகவுகளை.

கூடலின் போது அஞ்சிய மூத்த மருமகள்
மூடிக் கொண்டுவிட்டாள் கண்களை இறுக.

பிறந்த குழந்தைக்கும் இல்லை கண்பார்வை.
பிறவிக் குருடனானான் திருதராஷ்ட்ரன்!

இளைய மருமகள் நாணத்தாலும் பயத்தாலும்
வெளுத்தப் போனாள் உடல், கூடலின் போது!

வெண்குஷ்டம் உடைய ஒரு மகன் பிறந்தான்
பாண்டு இளைய மருமகளின் அருமை மகனாக.

முழு மனத்தோடு உறவு கொள்ளவில்லை – எனவே
பழுது ஏற்பட்டது பிறந்த குழந்தைகளுக்கு!

மூத்த மருமகளை அனுப்பினாள் மீண்டும்,
மூத்த மருமகள் அனுப்பினாள் தாதியை.

அன்புடன் கூடினாள் அந்தத் தாதி வியாசரை;
அன்பின் சின்னமானான் ஞானவான் விதுரன்.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி
 
our-mata-dura.jpg


2#6a. Three sons of Vyaasaa

Sathyavati gave birth to two sons – Chithraangathan and Vichitra Veeryan. But both of them died one after another – without producing any issues to rule to the kingdom after them.

The kingdom needed male princes. Satyavati started worrying as to what to do. Suddenly she remembered the son who was born out of her long ago to sage Paraashara.

Vyaasaa appeared before her as he had promised her soon after his birth. Satyavati explained the situation and requested his help in producing a male heirs to rule the kingdom.

The first daughter in law Ambika closed her eyes tightly during the union and gave birth Dhrutaraashtra – the son who was born blind. The second daughter in law Ambaalika grew pale during the union and gave birth to PaaNdu who suffered from Lucisim.

They both were not fit to become the future rulers of the kingdom. So Satyavati sent her second daughter in law Ambaalika one more time to Vyaasa But she sent her maid servant instead of herself.

The maid was only too happy to please Vyaasaa and she delivered a healthy son Vidura – who later became famous for his deep knowledge and sense of Justice.
 
[h=1]ஒன்பது வித பக்தி[/h]

அன்பர் செய்யும் பக்தியின் வகைகள்
ஒன்பது ஆகும் என்பது பிரசித்தம்,
ஐம்பொறிகளையும், புலன்களையும்,
ஐயனை வழிபட அமைப்பதாலே!

இறைவனின் பெருமைகளைக் காதால்
இடை விடாமல் கேட்பது “சிரவணம்”;
சாபத்துக்கு உள்ளான மன்னன் பரீக்ஷித்து
தாபங்கள் தீர்ந்தான் பாகவதம் கேட்டு!

இறைவனின் பெருமைகளை வாயால்
இடை விடாமல் பாடுவது “கீர்த்தனம்”;
சுக முனி பாடிய பாகவதக் கதையால்
சுகம் அடைந்தனர் கேட்டவர் எல்லோரும்!

மனதுக்குள் இடையறாது இறை நாமத்தை
மனனம் செய்வதை “ஸ்மரணம்” என்பார்;
எத்தனை துன்பங்கள், இடர்கள் வந்தபோதும்
பக்த பிரஹலாதன் மறக்கவில்லை ஹரியை.

குறையாத பக்தியுடன் இறை பாதங்களுக்கு
நிறைய சேவை செய்வதே “பாத சேவை”;
பாத சேவை செய்யும் மகத்தானதொரு
பாக்கியம் பெற்றவள் லக்ஷ்மி தேவியே.

மாசற்ற மனத்துடன் மலர்களைக் கொண்டு
ஈசனுக்கு பூஜை செய்வதே “அர்ச்சனை”;
பிருது மகாராஜா அர்ச்சனை செய்தவர்களில்
பிரசித்தி வாய்ந்து, இறை அருள் பெற்றவர்.

எட்டு அங்கங்களும் நன்கு நிலத்தில் படும்படி
எண் குணத்தானை வணங்குவது “வந்தனம்”;
கண்ணனை வணங்கித் தனிப் பெருமையை
கண் கூடாகப் பெற்றவர் பக்த அக்ரூரர்.

தாசானு தாசனாகத் தன்னையே எண்ணி,
நேசத்துடன் தொண்டுகள் புரிவது “தாஸ்யம்”;
“என் கடன் பணி செய்து கிடப்பதே” என்பதில்
அனுமனை யாரால் மிஞ்சிவிட முடியும்?

சரி நிகர் சமமாகத் தன்னை எண்ணிக்கொண்டு
இறைவனிடம் நட்புக் கொள்ளுவது “சக்யம்”;
உண்டு , உறங்கி, பேசிப் பழகிய அர்ஜுனன்
கண்ணனிடம் கொண்ட பக்தியே சக்யம்.

தன் உடல், பொருள் ஆவி அனைத்தையும்
தயங்காமல் அர்ப்பணிப்பது “ஆத்மநிவேதனம்”;
அனைத்தையும் அளித்ததால் அழியாப் புகழ்
அரசன் மகாபலி செய்த ஆத்ம நிவேதனத்துக்கு!

வாழ்க வளமுடன்,
விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
lakshmi_narayan_py94_l.jpg


NAVA VIDHA BHAKTI.
There are nine different form of loving God – namely the nine forms of Bhakti.

They vary depending on which of our ‘Indriams’ we employ in doing Bhakti.

The first form of the ‘nava vidha bhakti’ is ‘Sravanam’ or listening to the glories of our dear Lord. King Pareekshit attained mukthi by his sravnam of BhAgavata MahA purAnam sung by Suka muni in just seven days.

The second form of bhakti is ‘Keerthanam’ or singing the Lord’s glory. Suka muni sang the glory of Lord in BhAgavadam and everyone who listened to it benefited immensely.

The third form of bhakthi is ‘Smaranam’ the continual remembrance of God’s names and form. Bhakta PrahlAd is the best example for this form of Bhakti. In spite of the dire threats and cruel punishments imposed on him by his father, he never failed to utter the name of Sri Hari even for a second!

The fourth form of bhakti is ‘pAda sEvA’ . Lakshmi Devi is the most blessed in this form of bhakti as She is continuously doing pAda SEvA to Lord Vishnu.

The fifth form of bhakti is ‘Archanai’ to God with pure and fresh flowers. Pruthu maharAj was famous for doing Archanai to his dear Lord.

The sixth form is ‘Vandanam’ or do saAshtAnga namaskAram. AkrUrar got Lord’s blessings by doing Vanadanam.

The seventh form of bhakti is ‘DAsyam’ – to be a humble servant of the Lord. None can beat HanumAn in his spirit of DAsyam and the services rendered to Lord.

The eighth form of bhakti is ‘Sakhyam’ or friendship with Lord – based on equality with Him. PandavAs and especially ArjunA is the most famous for Sakhya bAvam to Lord.

The ninth form of bhakti is ‘Atma nivEdhanam’ or total surrender to the Lord’s lotus feet. MahA Bali became the best example for this kind of Bakti, by offering to God everything he possessed including his bloated ego!
 
images


# 59 (b). மாயப் பரிகள்
தொண்டன் அழுகுரல் கேட்டுவிரைந்தான்;
தண்டனைகளைத் தவிர்க்க விழைந்தான்;
சிவ கணங்களைத் தன்னிடம் அழைத்தான்;
சிறந்த திட்டம் ஒன்று சிவன் இழைத்தான்.

“காடு மேடுகளில் அலைந்து திரிவீர்!
ஓடும் நரிகளைப் பற்றிக் கொணர்வீர்.
மாற்றிவிடுவீர் அவற்றைப் பரிகளாக!
மாறிவிடுவீர் நீங்களும் பரிவீரர்களாக!

ஆடி மாதம் ஓடியே போய் விட்டது!
தேடிய பரிகளைத் தரவேண்டியதே!
யாமும் ஒரு பரிசேவகனாக உருமாறி
யாத்திரையில் பங்கெடுத்து வருவோம்!”

நரிகளைத் திரட்டி ஓரிடம் சேர்த்தனர்;
பரிகளாக அவற்றை மாற்றி அமைத்தனர்.
உருமாறிப் பரிவீரர்கள் ஆயினர் கணங்கள்;
உரு மாற்றிய பரிகளின் மேல் அமர்ந்தனர்.

ஆடைகள், பல்வகை ஆபரணங்கள், மேலும்
ஆயுதங்கள் பலவற்றை மிடுக்குடன் ஏந்தி
குதிரை வீரனாகவே உரு மாறிவிட்டான்;
மதுரை சோம சுந்தரேஸ்வரப் பெருமான்.

திருவடியில் ஒளிர்ந்தன வீரக்கழல்கள்;
திருக்கரத்தில் ஒளிர்ந்தது ஞானவாள்;
ஆடை அலங்காரம், நவமணி ஆபரணம்,
அழகிய நெற்றில் துலங்கிய திருநீறு.

ஏறி வந்ததோ திவ்ய வேதப்பரி மேல்!
பாரினில் யாருமே இதுவரை கண்டிராதது.
அறம், பொருள், இன்பம், வீடு என்னும்
புருஷார்த்தங்களே அதன் நான்கு கால்கள்.

கர்ம கண்டம், ஞான காண்டம் என்னும்
இரு காண்டங்களே அதன் இரு செவிகள்.
இரண்டு கண்களும் ஞானக் கருவிகள்
பரஞானம் மற்றும் அபரஞானம் என.

விதியே வேதப்பரியின் முகம் ஆனது.
விதிவிலக்கே வேதப்பரியின் வால் ஆனது.
ஆகமங்கள் அதன் அழகிய புற அணிகள்;
ஓம் என்ற பிரணவமே அதன் கடிவாளம்!

பிரமனின் முகமே அதன் இருப்பிடம்.
பிரமிக்க வைத்த கால் குளம்பொலியில்
அதி சௌம்மியமகப் பொருந்தி ஒலித்தன
பதினெட்டு வகையான இசைக்கருவிகள்.

மாயப் பரிக்கூட்டம் சென்றது மேற்கே.
தூய வேதப்பரி ஆனது நடுநாயகம்.
அலைகடல் பொங்கியதொரு ஆரவாரம்.
மலைகள் அதிரும் வண்ணம் கோலாகலம்.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
images


# 59 (B). THE MAGICAL HORSES

Siva decided that it was time to play another divine prank to save his devotee from the tortures he was being subjected to.

He ordered his Siva Ganaas,” Go and round up all the foxes you see. Change them into sturdy horses. You too become the horse riders.

The Aashaada maasam is over. It is time to hand over the horses to the king. I too will become a horse rider and go with you”.

All the foxes were rounded up in a place. They were changed into sturdy horses with every aswa lakshana.

The Siva Ganaas changed into strong and smart horsemen, dressed in the proper clothes and carrying the proper arms.

Siva transformed himself into a handsome soldier. The anklets worn by the brave men adorned his ankles. The sword of wisdom glittered in his hand. His forehead was smeared with viboothi. He wore rich clothes and gold ornaments.

He rode the Vedas transformed into a horse.The four Purushaarthaas namely Dharma, Artha, Kaama and Moksha formed its four legs.

Karma Kaanda and Gnaana Kaanda were its two ears. Para Gnaanam and Apara gnaanam were its two eyes. Vidhi was its face. Agamaas were its ornaments. Pranava was its reins.

It lived in Brahma’s face. The trotting sound made by the horse was the sound of eighteen different musical instruments played in unison.

All the magical horses travelled west wards. The Veda turned horse was in the center of the group. The noise made by the group was like the roar of an ocean and made the mountains tremble.
 
our-mata-dura.jpg


2#6b. பிருதை

சூரசேனனின் அன்பு மகள் ஆவாள் பிருதை.
சூரிய பூஜையில் உதவினாள் போஜனுக்கு.

சொந்த மகளாக பாவித்தான் குந்திபோஜன்;
வந்தார் துர்வாசர் குந்திபோஜனை நாடி.

நியமித்தனர் பிருதையை அவருக்கு உதவிட
நியமப்படி சதுர்மாஸ்ய விரதம் முடியும் வரை.

குறிப்பறிந்து நடந்து கொண்டாள் பிருதை
சிறப்பாகப் பணிவிடை செய்தாள் அவருக்கு.

வாழ்த்தினார் துர்வாசர் பிருதையை உளமார;
வழங்கினார் திவ்ய மந்திரத்தின் உபதேசத்தை.

“மந்திரங்களுக்கு உரிய அந்த தேவதைகள்
வந்து அனுக்ரஹிப்பர் அழைக்கும் பொழுது.”

பரீக்ஷை செய்தாள் குந்தி அந்த மந்திரத்தை
பிரத்தியக்ஷம் ஆகிவிட்டான் சூரிய தேவன்.

மனித உருவில் வந்த சூரியனைக் கண்டு
கனிந்து விட்டாள் காதலில் கசிந்துருகி!

திரும்பிச் செல்லுமாறு வேண்டினாள் சூரியனை.
“திரும்பிச் செல்வேன் அனுக்ரஹம் செய்த பின்பு”.

“கன்னிப் பெண்ணை கருவுறச் செய்தால்
பின்னர் களங்கப் பட்டுப் போய் விடுவேன்!

முன்பின் ஆலோசியாமல் செய்வதற்கு
சின்னப் பிழையா இது கூறுங்கள்!’ என

“கன்னி விரதம் பங்கப் படாது என்னால்!
களங்கப் படாது உன் பெயர் பின்னால்!”

அனுபவித்தான் பிருதையை ஆசை தீர;
அடைந்தான் தன்மண்டலத்தை ஆசி கூறி.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
our-mata-dura.jpg


2#6b. Pruthaa

Pruthaa was the daughter of Soorasenan. His cousin Kunti Bhojan did not have any children, So he adopted Pruthaa and loved her as his own daughter. She helped Kunti Bhojan to perform the Soorya pooja honoring the Sun god.

Durvaasa maharushi visited Kunti Bhojan and stayed on for the Chatur maasya vratham during the rainy days of the year. Pruthaa took excellent care of the rushi and he was very pleased with her.

He did her a mantra upadesam. The mantra can invoke any god and seek his grace. Pruthaa wanted to test the effectiveness of the mantra and invoked the Sun God.

He appeared in front of her in a beautiful human form. She was pleased and afraid at the same time. She requested the Sun God to go back to his place, but he insisted in blessing her before going away.

Pruthaa was afraid of becoming an unwed mother. But Sun God promised that she would be a virgin even after her child would be born. He enjoyed her to his satisfaction and went back to his place in the heaven.
 
மனோ பாவனைகள்



அன்பு செய்வதில் உண்டு பலவகைகள்;
அன்பின் ஒரு வெளிப்பாடே பக்தியாகும்.
மறைகள் ஏற்றுக்கொள்ளும் வழிகளில்
இறைவனிடம் நாம் அன்பு செய்ய இயலும்.

“சாந்த பாவ”த்தில் பக்தி செய்பவர்கள்
சாந்தமாகவே என்றும் காட்சி அளிப்பர்;
கங்கையின் மைந்தன் பீஷ்மரைப் போல
கனிந்த பக்தியின் ஒரு உருவம் ஆவர்!

“தாஸ்ய பாவ”த்தில் பக்தி செய்வோர்கள்
தாசனாக இருப்பதில் மகிழ்ச்சி அடைபவர்;
அனுதினம் தொண்டுகள் செய்து கொண்டு
அனுமனைப் போலவே வாழ்ந்திடுவர் இவர்.

இறைவனைத் தனது உற்ற தோழனாகவும்,
இறைவனைத் தனக்கு ஒத்தவனாகவும்,
எண்ணி அவனிடம் அன்பு செய்வர் சிலர்
பாண்டவர்கள் போல “சக்ய பாவ”த்தில்.

தாயும் தந்தையும் ஆன இறைவனுக்கு
தாயாகத் தானே ஆனது போல் எண்ணி,
வாஞ்சையுடன் தாய் போல அன்பு செய்பவர்
“வாத்சல்ய” பக்தர்கள் யசோதையைப் போல.

உயர்ந்த பக்தியின் பாவனை இதுதான்;
உலகத்தின் தன்னிகரற்ற தலைவனை,
உண்மைக் காதலனாக எண்ணி ஏங்கி,
உருகிப் பிரிவால் வருந்தி வாடி நிற்பதே!

ஒரு இளம் பெண்ணாக ஜீவாத்மாவையும்,
விரும்பும் காதலனாகப் பரமாத்மாவையும்,
உருவகிக்கும் “மாதுர்ய பாவ” பக்தியில்
சிறந்தோர் மீரா, ஆண்டாள், ஜெயதேவர்.

வாழ்க வளமுடன்,
விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
17.jpg


MENTAL ATTITUDES OF BHAKTAS.

Love expresses itself in various forms. The intense love for God is bhakti. It is expressed differently depending on the mental make up of the bhaktAs.

BhaktAs of S’Anta bhAvam are peaceful, unperturbed, ripe and sweet like BhEshma pitAmahar.

BhaktAs in ‘DAsya BhAvam’ imagine themselves as the servants of God and are quite happy with their lot.They find happiness and satisfaction in serving God. HanumAn is the best example for DHAsya BhAvam.

BhaktAs in ‘Sakhya BHAvam’ imagine themselves to be close friends of God. PAndavAs are the best examples for this bhakti bhAvA.

BhaktAs in ‘VAtsalya BhAvam” imagine themselves to be the parent of God Himself and love Him as a parent does his / her child. The best examle for this kind of Bhakti bhAvam is YasOdA.

The best bhakti BHAvam is ‘MAdhurya BhAvam’. In this bhAvam the Lord is imagined as the lover and the bahthA as the girl pining for her lover. The paramAtmA is personified as the lover and the JeevAtma as the lovelorn lady. The bhaktAs who have excelled in this bhAvA are MeerA, AndAl and Jeya Dev.
 
images


# 59 (c). குதிரைகள் வந்தன!

அச்வ சாஸ்திர லக்ஷணங்கள் பெருந்திய
அச்வக் கூட்டதைக் கண்டதும் மக்கள்,
சொல்ல ஒண்ணாத வியப்படைந்தனர்.
செல்லுவதை ஆர்வத்துடன் நோக்கினர்.

குதிரைகளின் கனைப்பு, வாத்திய முழக்கம்,
குதிரை வீரர்களின் ஆரவாரம் எல்லாம்
கலந்து ஒலித்தது அன்று ஆலவாயில்,
காத தூரத்தில் பரிகள் இருக்கும்போதே !

பல நிறம் கொண்ட ஏழு கடல்கள் போலப்
பல நிறம் கொண்ட புரவிகளின் கடல்!
“பொங்கி எழுந்து வருவது காணீர்!
எங்கும் காணக் கிட்டாத பரிகளின் கூட்டம்!”

உடல் பூரித்தான் மன்னன் அப்போதே!
விடச் செய்தான் சிறையிலிருந்து அவரை.
பரிசுகள், பட்டாடைகள், முத்து மாலைகள்!
பரிகளின் வரவை எதிர் நோக்கி இருந்தான்.

அலகிலா விளையாட்டுடையவன் மீண்டும்
காலம் தாழ்த்தினான்; வந்து சேரவில்லை.
மீண்டும் தண்டனை வாதவூராருக்கு
தண்டலார் கைகளில் மாற்றி மாற்றி.

எக்காள ஒலிகளால் ஊரே நிறைந்தது!
அக்குளம்பு ஒலிகளும், தூசும் பரவின.
குதிரைகளின் வரவு உறுதியான பின்னர்
மதி மந்திரிக்கு மீண்டும் விடுதலை.

உயர்ந்த சாதிக் குதிரைகளைக் கண்டு
மயங்கி விட்டான் மன்னன் அரிமர்தனன்
எத்தனை எழில்! எத்தனை கம்பீரம்!
எத்தனை உயரம்! எத்தனை திறமை!

“யார் இவர்களின் தலைவன் அறிவீரா?”
“யான் அறிகிலேன் மன்னர் மன்னா!”
“யானே தலைவன்!” என்று முன்வரவில்லை
யாவரையும் மயக்கும் அப்பேரழகன்

“எம் பரிகளின் சிறப்பினைக் காண்பீர்!”
தம் வேதப்பரியின்மேல் ஆரோஹணித்து,
மல்ல, மயூர, வானர கதிகளையும்
வல்லி, சரகதிகள், விசித்திர நடைகள்

நடாத்திக் காட்டி அசத்தினர் பிரான்.
நடாத்திக் காட்டின சிவ கணங்களும்.
பரிவேடத்தில் இருந்த நரிகளை அவ்வாறே!
பரவசம் அடைந்தனர் பார்வையாளர்கள்!

“யார் உங்கள் தலைவன் கூறுங்கள்!”
“யானே தலைவன்!” என முன் வந்தான்.
சிவசேவகனைக் கண்டதும் மெய் மறந்து
சிவஅஞ்சலி செய்தான் அரிமர்தனன்.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
images


# 59 (C). THE ARRIVAL OF THE HORSES

The people were amazed to see to such a large group of horses – each of which was sturdy and strong. They watched with interest as the horses trotted by.

The neighing of the horses, their foot steps, the conversation among their riders, the sound of the blowing horns and beating of drums could be heard in Madurai, even when the horses were miles away.

It was as if the seven seas in different hues had risen up together. The king became joyous. He ordered his minister to be released from the prison. He presented him with silk, jewels and gold.

The horses did not arrive as per plan. Siva delayed the delivery of the horse. The king threw his minister in prison again.

Again the sound of the horses was heard. The cloud of dust filled the city. When the arrival of the horses was confirmed, the minister was released again.

The king was very pleased with those horses.They appeared so sturdy so strong, so tall and so talented.

“Who is the leader of this group?” the king demanded to know. “I do not know sire!” replied the minister. Siva did not come froward claiming to be the leader.

Instead he invited the king to watch the show of talent and training imparted to the horses. He made his horse run, walk an trot in various styles. All the Siva Ganaas did the same with their horses.

“Who is the leader?”Siva came forward.”It is me!”

At the sight of Siva the king forgot himself and did anjali to Siva.
 
our-mata-dura.jpg


2#6c. பாண்டு

கர்ப்பவதி ஆனாள் பிருதை – ஆனால்
கவனமாக மறைத்துவிட்டாள் அதை.

கவச குண்டலங்களுடன் பிறந்தான் மகன்
கதிரவனை நிகர்த்த ஒளியுடன் கர்ணன்.

பிரிந்தாக வேண்டும் பிறந்த குழந்தையை!
மரப் பெட்டியில் வைத்து மூடினாள் அதை.

“பாலூட்டித் தாலாட்டும் பேறு பெறவில்லை;
பாராட்டிச் சீராட்டிடும் பேறும் பெறவில்லை!

அரச குலப் பெண் செய்யும் செயலா இது ?
விரசமான வேசிகள் செய்யும் செயல் இது!

உலகம் முழுவதையும் காக்கும் பராசக்தி
உன்னையும் காக்கட்டும் என் செல்வனே!”

பெட்டியை ஆற்றில் தள்ளினாள் அவள்;
பெட்டி மிதந்து சென்றது தெப்பம் போல.

தேர்ப்பாகன் அதிரதன் கரத்தில் சிக்கத்
திறந்து பார்த்து மகிழ்ச்சி அடைந்தான்.

அளித்தான் பரிசாக மனைவி ராதைக்கு,
வளர்ந்தான் கர்ணன் ராதேயனாக நன்கு.

சுயம்வரம் நடத்தினான் சூரசேன மன்னன்
தயங்காமல் பாண்டு மணந்தான் பிருதையை.

இளைய மனைவி ஆனாள் மாத்ரி என்பவள்;
இணைந்து வாழ்ந்தான் இரு மனைவியருடன்.

காட்டில் வாழும் ரிஷிகள் அனுபவிப்பார்கள்
காம சுகத்தை மிருகவடிவம் எடுத்துக் கொண்டு.

குந்தமரும், மனைவியும் மான் உருவெடுத்து
விந்தையாக அனுபவிதனர் உடல் சுகத்தை.

பாண்டு அறியவில்லை அவர் முனிவர் என்றோ,
பாவம் இனிய தருணத்தில் கொல்வது என்றோ!

அடித்தான் ஆண் மானை ஓரம்பினால் பாண்டு,
துடித்தார் குந்தம முனிவர் மரணவேதனையில்.

“பாவியே கொன்றாய் நீ இணை மான்களை!
ஆவி பிரியும் உன் மனைவியோடு கூடினால்!”

சாபம் இட்டார் உயிர் துறக்கும் முன்பு.
காமம் ஆனது பாண்டுவின் எதிரியாக.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
our-mata-dura.jpg



2#6c. PaaNdu


Prithaa became pregnant but managed to hide it from the world. A son was born in due course of time. He was adorned with an armor and a pair of kundalam. He shone with the brilliance of the Sun God.

She could not keep the child with her nor take care of it for the fear of the gossip of the world. She decided to part with the infant as soon as it was born.

She kept the infant an a huge wooden chest and pushed it in the flowing river.
She felt pangs of remorse since this was not the action performed by the royal ladies but by the whores and fallen women. She prayed to Paraashakti – who took care of the whole world – to take care of her infant son.

The box floated in the river like a boat and caught the attention of the charioteer Athirathan. He opened the box and became very happy to see a brilliant male infant in it. He presented the baby to his wife Raadhaa. Karnan grew up as Raadheyan – the son of Raadhaa.

Soorasenan conducted a swayamvaram of Kunti. PaaNdu married Kunti happily. He married another women Maadri as his second wife. They lived happily and enjoyed the kingly pleasures in life.

One day PaaNdu saw two deers in amorous play. It was the custom of the rushis and rushi-patnis to assume the form of some animals while indulging in lust. The deers were sage Kundamar and his wife but PaaNdu was unaware of that fact.

He shot the male deer with his arrow. It transformed into the sage Kundamar and cursed PaaNdu,

“You disturbed the harmless deers in the act of love and killed me quite unnecessarily. You will die if you ever try to perform the act of love!”

The sage cursed before breathing his last. Now love and lust had became the chief life threatening enemies of PaaNdu.
 
[h=1]அஷ்ட சித்திகள்[/h]

சித்திகள் எட்டும் நம் வசப்படும், உடல்
சக்கரங்கள் ஏழும் எழுப்பப்பட்டால்!

சித்தி பெற்ற சித்த புருஷர்கள்
செய்வர் பற்பல அற்புதங்கள்!

அணுவாகத் தன் உடலைக் குறைக்க
“அணிமா” என்னும் சித்தி உதவிடும்.

மலை போலத் தன் உடலை வளர்க்க
“மகிமா” என்னும் சித்தி உதவிடும்.

கரியை நிகர்த்த உடல் எடை அடைய
“கரிமா” என்னும் சித்தி உதவிடும்.

லேசான இறகு போல உடலை மாற்ற
“லகிமா” என்னும் சித்தி உதவிடும்.

பிரியப்பட்ட இடத்துக்கு உடனே செல்ல
“பிராப்தி” என்னும் சித்தி உதவிடும்.

விரும்பிய பொருட்களை அடைந்திட
“பிரகாம்ய” என்னும் சித்தி உதவிடும்.

ஈசனுக்கு நிகரான சக்தி அடைவது
“ஈசத்வம்” எனப் பெயர் பெற்ற சித்தி.

யாராகிலும் தன் வசப்படுத்துவது
“வசத்வம்’ என்கின்ற சித்தி ஆகும்.

அஷ்ட சித்திகளும் அடைந்தவருள்
அனுமனே மிகச் சிறந்தவன் ஆவான்.

தனக்கென்று இல்லாமல் பிறருக்காகவே
தன் சித்திகளை அவன் பயன்படுத்தியதால்!

வாழ்க வளமுடன்,
விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
hanumanwallpaper.jpg


ASHTA SIDHDHI

If all the seven chakrAs in a human body are activated through Yoga
SAdanA in the prescribed form, the person develops various special
powers known as Ashta Siddhi. He can perform many miracles, not
possible for a normal human being.

The ability to reduce the size of one’s body to an atom is called “aNimA”

The ability to increase the size of the body to resemble a huge mountain
is called “mahimA”

The ability to become as heavy as an elephant is called “garimA”.

The ability to become as light as a feather is ‘lagimA”

The ability to reach any desired destination is “prApthi”.

The ability to get any desired object is called “prAkAmyA”.

The ability to become like a God in his powers is called “Esathvam”.

The ability to conquer and win over anybody’s mind is “vasathvam”.

Of all the persons who had ashta sidhdhis, HanumAn is the best -
since He never once used the powers for His own sake and always used
them for the sake of the others.
 
Devi Bhaagavatam 3 (Skanda 5 and 6 )

will be completed in Wordpress. com in a day or two.

The next blog Devi Bhaagavatam 4 (Sknda 7 and 8)

will be launched on 16th June - A sankata hara chathurti day.
 
Back
Top