A poem a day to keep all agonies away!

DEVI BHAAGAVATAM -SKANDA 1

1#14b. Sage Sukar (2)

Sukar learned everything in Gurukulam with Bruhaspati was his guru. After Sukar returned home from gurukula vaasam, Vyaasaa wanted to fix his marriage with the daughter of a suitable rushi.

He told his son, “There is no liberation for a person who does not have a son. So first raise a family and then you can go on to perform penance”

Sukar was not interested in getting married. He told his father, “Command me to do anything and I will do it willingly. But getting married is not in my plan. I will resist that by all means!”

Vyaasaa told his son, “You are the fruit of a hundred years of severe penance and Siva aaraadhana. I can’t think of you disobeying me on any account”

Sukar presented his side of the argument. “What is the pleasure we get out of a marriage? What appears as pleasure has pain as its tail. A man loses his individuality and freedom the moment he marries a woman.

What is the fun in being always under someone’s control and be manipulated like a puppet? The human body is filled with urine and feces. What kind of pleasure can it offer?

I am not born out of a woman like the others. I will have nothing to do with a woman in the future also. I want to enjoy the pure pleasure of self realization and not these petty carnal pleasures.”

Sukar was equally firm in his opinion.
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 7

7#38a. தேவியின் திருத் தலங்கள்

NOTE:

I have given the names ONLY in English with notations for correct pronunciation

KolApurA (Lakshmi DEvi), MAtripurA (RenukA DEvi),

TulajApur, the places of Saptasringa, HingulA, JwAlAmukhi,

SAkambari, Bhramari, SriraktadantikA, Durga, AnnapoorNA,

BHeemA DEvi, VimalA DEvi, JAmboonadeshwaree, Sri

ChaNdralA DEvi, Kousiki, Neelaparvata (NeelAmbA),

VindhyAchala, KAncheepuram, Nepal (Guhya KAlee), Madurai

(MeenAkshi DEvi), VEdAranya (Sundari Devi),

BhuvanEshwar...BhuvnEswari, The place of MahAlasA, BagalA,

MaNidweepa, The place of Tripura Bhairavi, YOnimandala

KAmAkhyA (MahA MAyA), Pushkara (Gayatri Devi), Amaresa

(ChaNdikA), PushkarekshiNi, NaimisAranya, PushkarAksha,

ChandamuNdi (DaNdini Parameswari), BhArabhooti (Bhooti),

NAkula (NAkulEswari), Harischandra (Chandrika), Sreegiri

(Sankari), Japesvara (TrisoolA), AmrAta Keshvara

(SookshmA), Ujjaini (SAnkari), MadhyamA (SarvANi) ,KEdAra

( MArga Dayini), Bhairava ..Bhairavi, Gaya.. Mangala,

KurukshEtrA...SthaaNupriyA, NAkula (SwAyambhuvi DEvi),

Kankhal (UgrA), VimalEswara...VisvesA AttahAsA

(MahAnandA), MahEndra ( MahAntakA),BheemA. Bheemeswari'

Vasthra PadmA (BhavAni Sankari), Ardhakoti (RudrAni),

AviMukta (VisAlAkshi), MaHAlayA.. MahAbhAga, GokarNA

(BhadrakarNi) BhadrakarNak (Bhadra), SuvarnAksha

(UtpalAkshi), SthAnu (SthAnvisA), KamalAlayA (KamalA),

ChhagalaNdala ( ChaNdA), KuruNdla (TrisandhyA)

MAkOta.. MuktEswari, MandalesA (SAndaki), KAlanjara (KAli)

SankukarNa (Dhvani), SthoolakEshwara (SthoolA) and the

Devi lives in the hearts of gnaanis as ParamEswari HrillEkhAa.
.
 
64 thiru vilaiyaadalgal

29. மாயப் பசு எய்தது.

# 29. மாயப் பசு எய்தது.

அனந்தகுணன் கொன்றுவிட்டான் அந்த
அபிசார ஹோமப் பாம்பை என்றதும்,
தொடர்ந்த சமணர்கள் பிடித்தனர் ஓட்டம்,
கடந்தனர் தம் நாட்டு எல்லை கோட்டை!

கொல் யானையை வில் வீரன் கொன்றான்;
கொல் பாம்பை அனந்தகுணன் கொன்றான்;
இனி செய்வது என்ன வென்று சமணர்கள்,
தனியே மந்திராலோசனை செய்தனர்.

“பசுவை வணங்குவர், தெய்வமாக!
பசுவை எவரும் கொல்லத் துணியார்.
பசு மூலம் முடிப்போம் பாண்டியனை!
பசு நிறைவேற்றும் நம் ஆணையினை.”

மீண்டும் தொடங்கியது அபிசார ஹோமம்,
பாண்டிய மன்னனை அழித்து விடுவதற்கு.
மண்டிய ஹோமப் புகை மண்டலத்தில்,
குண்டத்தில் இருந்து வந்தது மாயப் பசு.

காற்றினும் கடுகி ஓடலாயிற்று மாயப்பசு,
வெற்றி கொள்ளும் வெறியுடன் மதுரைக்கு.
“பசு வதை செய்யலாகாது, பசு நம்மை
வதைக்கும் முன் ஈசனைத் தொழுவோம்!”

சந்திர மௌலிக்கே சினம் வந்து விட்டது!
நந்தி தேவனிடம் ஆணை இட்டார் பிரான்;
“அந்தப் பசுவை விரட்டியும், வென்றும்,
இந்த நாட்டினைக் காப்பது உன் கடமை!”

நந்திக்கும் தொற்றிக் கொண்டது சினம்.
செந்தீக்கனல் கண்களில்; காலடியில் புழுதி!
மாயப் பசுவை விரட்டலாயிற்று நந்தி,
பேய் போல ஓடத் தொடங்கியது அப்பசு.

விரட்ட விரட்ட ஓடிய பசு, நின்றுவிட்டது
விரைந்து களைத்துப் போய் ஓரிடத்தில்!
நந்தி கொம்புகளால் குத்தி எத்தியவுடன்
நம்பமுடியவில்லை! பசு மாண்டு விட்டது.

மாண்ட இடத்திலேயே அந்த மாயப்பசு
மாறி விட்டது ஒரு பெரிய மலையாக!
மீண்டு செல்லுமுன் நந்தியும் உடலை
மாற்றி விட்டது அங்கு ரிஷப மலையாக!

சூக்கும சரீரத்துடன் மீண்டது கயிலை,
ஆக்கினார் அதனை பழைய வடிவுடன்;
ஏக்கம் தீர்ந்தனர் நந்தியும், மன்னனும்,
ஊக்கம் அடைந்தனர் பாண்டிய மக்கள்!

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
64 THIRU VILAIYAADALGAL

29. KILLING THE KILLER COW.


When the Jain Gurus saw that Paandian King has slain the serpent created by them, they ran back to the safety of their country. The killer elephant and the killer snake had been killed, even before they could accomplish their mission! What was to be done?


People worship Cows! No one would kill a cow ! So they planned to create a cow through Yagna and finish off the Paandian king, with the help of the cow.


A terrible yagna was performed. This time a killer cow emerged from the yaaga kundam.The cow had only one aim -to destroy Paandian king, along with Madhuraapuri.


It wasted no time and charged towards Madhuraapuri like a storm. It was like an animal possessed and was filled with wrath.


The king surrendered to Siva. Surely he could not kill a cow in cold blood! Siva himself got very angry this time. He told Nandhi, “It is your duty to chase and kill the cow and save the king and his capital city”.


The anger of Siva rubbed on to Nandhi. His eyes became burning coals. He thumped his feet-creating clouds of dust. His angry breath was like a hot stormy wind. He started chasing the devilish cow.


The cow ran everywhere trying escape from Nandhi and eventually became very tired. Nandhi gored the cow with his horns and tossed her body very heavily.

The cow landed on the earth quite dead. Her dead body changed into a mountain. Nandhi also cast off his physical body which became the Rishaba Mountain.


He returned to Siva in his sookshma sareeram. Siva gave him a new form as glorious as his original form. The king and the citizen were elated by Siva’s help in fighting the devilish cow.
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 1

1#14c. சம்சாரம்

“கற்றேன் ஆத்மசுகம் பற்றி என் குருவிடம்,
கற்றேன் கர்ம வழி பற்றி தந்தை உம்மிடம்.

குருநாதரே பீடிக்கப்பட்டுள்ளார் சம்சாரத்தால்;
குருநாதரே மூழ்கியுள்ளார் சம்சார சாகரத்தில்.

ரோகி ஒருவன் வைத்தியனாக ஆகமுடியுமா?
போகி ஒருவன் முக்தியினைப் பெறமுடியுமா?

காட்டினார் மோட்சம் அடையும் வழியை குரு,
கட்டாயப் படுத்தவில்லை திருமணம் புரிந்திட.

சம்சாரம் ஆகும் ஒரு கொடிய பாம்பின் வாய்.
சம்சாரம் ஆகும் ஒரு முடிவில்லாத சக்கரம்.

சுகிக்கின்றது மலத்தில் கிடந்து உழலும் புழு.
சுகிக்கின்றான் சம்சாரத்தில் உழலும் மனிதன்!

வேத சாஸ்திரங்களைக் கற்றுத் தேர்ந்தபின்
தேவையற்ற சம்சாரத்தில் நுழைவது பிழை.

சம்சாரத்தில் சிக்கியவன் எண்ணுகின்றான்
சம்சாரத்தைவிடச் சிறந்தது வேறில்லை என

மாய வலையில் சிக்கியவன் கிருஹச்தன்;
மாய வலையிலிருந்து தப்புபவன் அறிஞன்;

கிருஹச்தாஸ்ரமத்தை அடைந்தவன் மேலும்
பிறவிப் பிணிக்கு ஊன்றுகின்றான் விதையை.

நுழைய மாட்டேன் மாயவலைக்குள் பந்தப்பட;
நுழைவர் மாய வலைக்குள் மந்த மதியினர்.

சுகர் ஒப்புக்கொள்ளவில்லை சம்சார வாழ்வினை.
சுகருக்கு எடுத்துரைத்தார் வியாச முனிவர் மீண்டும்.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 1

1#14c. Samsaaram

Sage Sukar continued his speech to his father Vyaasa. “I learned about the Aatma sukam from my guru Bruhaspati. But he himself is immersed deeply in samsaaram. How can a person who is sick become a doctor to the others?

He taught me the way obtain liberation but he did not force me to get married. Samsaaram is the mouth of a venomous serpent. It is a wheel performing perpetual motion.

The worm wriggling in filth imagines that it is enjoying life. A man in samsaaram is similar to that worm. He imagines that he is enjoying life. After mastering the vedas and saastraas, why should I get into samsaara – which is the seed for taking more and more births in the world?

Anyone with a little sense will shun the samsaaraa, the net which gags and binds a person helplessly. I will never enter into samsaaram!”

The young sage had made up his mind and was very firm in his opinion.
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 7

[h=2]7#38b. தேவிக்குகந்த விரதங்கள்
[/h]1. Ananta TriteeyAkhya Vrata........ (அனந்த த்ரிதீயை விரதம்)

2. RasakalyAnee Vrata,................. (ரஸ கல்யாணீ விரதம்)

3. ArdrAnandakara Vrata,.............. (ஆருத்ரா விரதம் )

(All these three Vratas are to be observed in the TriteeyA (third) tithi.

4. The Friday vow, .........................(வெள்ளிக்கிழமை விரதம்)

5. The Krishna Chaturdas'i vows, ..(கிருஷ்ண பக்ஷ சதுர்த்தி விரதம்

6. The Tuesday vow,.......................(செவ்வாய் கிழமை விரதம்)

7. The evening twilight vow. ...........(பிரதோஷ விரதம்)

8. The Monday vow ........................(சோமவார விரதம்)


9. The navaratri (autumn season)...(புரட்டாசி மாத நவராத்திரி )

10. the vasantha NavarAtri..............(சித்திரை மாத நவராத்திரி
 
64 THIRU VILAIYAADALGAL


# 30. மெய் காட்டியது.

குல பூஷண பாண்டிய மன்னனின்
குறை இல்லாத சேனைத்தலைவன்
சுந்தர சாமந்தன் என்னும் சுத்த வீரன்;
விந்தை அவன் அடியார்க்கடியான்!

குறுநில மன்னன் ஒருவன் சேதிராயன்.
கருவத்தால் பகைத்தான் பாண்டியனை;
படை எடுக்கப் போட்ட அவன் திட்டத்தை
தடை செய்ய விரும்பினான் குலபூஷணன்.


சேனாதிபதியிடம் சொன்னான் மன்னன்,
“சேனையை வலுப்படுத்த வேண்டும் நாம்.
வேண்டிய பொன் பொருளை பெற்றுக்கொள்!
வேண்டிய வீரரைச் படையில் சேர்த்துக்கொள்!”

பொன்னும் பொருளும் பெற்றதும் அவன்
முன்னைய விருப்பம் நிறைவேறலானது.
திருப்பணிகள், தானங்கள், தருமங்கள்,
திருப்தியுடன் அடியவருக்கு இன்னமுது என.

ஒற்றன் சொன்னான் கண்காணித்த பிறகு,
கொற்றவனிடம் நடக்கும் நிகழ்சிகளை.
“திருப்பணிக்கே செலவாகின்றது நீங்கள்
விருப்பமுடன் அளித்த பொருள் எல்லாம்!”

சுந்தர சாமந்தனிடம் சொன்னான் மன்னன்,
“எந்த வீரர்கள் சேர்ந்துள்ளனர் படையில்,
என்று அறிய ஆவல் அடைகின்றேன், நீ
இன்று போய் நாளை அவர்களைக் காட்டு!”

“பொன் பொருள் அத்தனையும் நான்
உன் அடியவர்களுக்கே அளித்தேன்!
படையைக் காட்டு என மன்னன் கேட்டால்
எதைக் காட்டுவேன் நான்?” என்று புலம்ப,

“சுந்தர சாமந்தா! கவலை வேண்டாம்
இந்த மன்னன் கேட்கும் படை ஒன்று
உரிய நேரத்தில் வந்து சேரும் அங்கு
அரிய படைக்கலங்களுடன் அறிவாய்!”

சிவகணங்கள் மாறின சேனை வீரர்களாக!
சிவகணத் தலைவர்களே குதிரை வீரர்கள்;
சிவன் தன் நந்தியைப் பரியாக்கி விட்டான்.
சிவன் தானே ஒரு சேவகன் ஆகிவிட்டான்.

அறிமுகம் செய்தான் சுந்தர சாமந்தன்,
அரிய படையினை, குதிரை வீரர்களை,
சேவகன் சிவனோ பரிசுகள் பெற்றார்
பரியினை ஐந்து கதிகளில் நடத்தி!

நல்ல சேதி அப்போது வந்து சேர்ந்தது!
கொல்லப்பட்டான் சேதிராயன் புலியால்!
படை எடுப்புகள் இல்லை இனிமேலே!
படை வீரர்கள் திரும்பலாம் தம் நாடு!

மாயமாகப் படைவீரர்கள் மறையவே
மயக்கம் தீர்ந்தது மன்னவன் மனத்தில்;
திருவிளையாடல்கள் புரியும் ஈசனின்
திரு அடியவர் தொண்டு தொடர்ந்தது!

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.

# 30. APPEARING IN PERSON.

Sundara Saamanthan was the senaapthy of Kulabooshana Paandian.He was sincere devotee of the devotees of Siva.

Sedhiraayan was the ruler of a small territory. He became puffed with pride and ego and challenged the Paandian king. He was planning a battle on Paandian kingdom.

Kulabooshana Paandian wanted to strengthen his army and keep them in good shape for the forthcoming battle.

He told Saamanthan, his army chief, that any amount of money was permitted to be used to recruit new swordsmen from different countries.

Saamanthan took a huge sum of money but started spending it in charitable work and feeding the Siva bhakthas. The news reached the king through the spies appointed by him.

The king told Saamanthan to parade the new recruits of the army the next day.

Saamanthan was in deep trouble since he would not be able to show a single new recruit.
Siva promised him to be there at the appointed time with a talented, spirited and well equipped army.

The Siva ganaas became the soldiers on foot. The leaders of the Siva ganaas became the soldiers on horse back. Siva transformed Nandhi into a beautiful horse and himself became a sevagan!

The excellent army arrived at the appointed time. The king was duly impressed and became very pleased.Nandhi turned into horse performed the various strides and king presented Siva the sevgan with several gifts.

Then the news reached them that Sedhiraayan had been killed by a tiger and the battle has been called off. The king told the new recruits that they might return home.

Immediately every one vanished without a trace!

Kulabooshana Paandian understood it as the divine drama of Lord Siva.He allowed Sundara Saamanthan to continue his charitable work as before.
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 1


1#14d. வியாசரின் விளக்கம்

“இல்லறம் புகுந்து இன்பம் துய்த்த போதிலும்
நல்ல கதி அடையலாம் பற்றின்றி வாழ்ந்தால்.

நேர்மையான வழியில் பொருள் ஈட்டுபவன்;
ஆர்வத்துடன் கர்மங்களைச் செய்கின்றவன்;

ஆசார சீலன்; உண்மையே பேசுகின்றவன்;
பேஷாக விடுபடலாம் சம்சாரத்திலிருந்து

ஜீவிக்கின்றனர் மனிதர்கள் இவனை நாடி;
ஜீவனம் தருகின்றான் அன்புடன் அவனும்.

பிரம்மச்சாரி, சந்நியாசி, வானப்ரஸ்தன்
பிற்பகலில் நாடுவர் இவனை உணவுக்கு.

இல்லறம் என்பதே நல்லறம் ஆகும்;
இதனிலும் சிறந்தது இல்லை வேறு.

இனிய இல்லறத்தில்.வசிஷ்டரைப் போன்ற
முனிபுங்கவர்களும் வாழ்ந்து வந்துள்ளனர்!

வேதங்கள் விதித்த கர்மங்களைச் செய்பவன்
சாதிக்க முடியாதது என்றும் ஒன்று உண்டோ?

சுவர்க்கமும், மோக்ஷமும் வசமாகும் அவனுக்கு!
சுலபம் ஆகும் ஆசிரமங்களைக் கிரமமாக ஏற்பது.

இல்லற இன்பம் துய்க்காதவனுக்கு இயலாது
இந்திரியங்களை வென்று சந்நியாசி ஆவது.

மூவாயிரம் ஆண்டுகள் தவம் செய்த கௌசிகன்
மேனகையிடம் மோஹம் கொள்ளவில்லையா?

மச்சகந்தி மேல் இச்சை கொண்ட பராசரர்
இச்சகத்தில் என்னை உருவாக்கவில்லையா?

பிரமன் தன் புத்திரியிடம் மோஹம் கொண்டு
துரத்தித் திரிந்து மயங்கிப் பின் தெளிந்தான்.

கன்னிப் பெண்ணை மணந்து வாழ்ந்த பின்பு
சந்நியாசி ஆகலாம் வானப்பிரஸ்தம் சென்று.”

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி


 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 1

1#14d. Vyaasaa’s explanation


Vyaasaa tried to convince his son by saying, “It is possible to get liberated even while living in gruhastha asramam as a householder. The one who wishes to be liberated must give up attachments to the worldly things.

He must earn his living by fair means. He must perform the prescribed karmaas. He must be of good conduct and speak the truth always. He thus becomes eligible for liberation.

Three types of people depend on the householder. the brahmachaari, the vaanaprasthaa and the sanyasi. He gives them food for the day.

Being a householder is nothing to be ashamed of. Even great sages like Vasishta were householders.

Following the four aasramams namely brahmachaaryam, gruhasthaasramam, vaanaparasta and sanyaasam is easier than directly going to the later aasramam skipping the former ones.

Kousigan who did tapas got infatuated with Menaka – since he had not conquered his indriyas or sense organs. Sage Paraashara fell madly in love with Machcha gandhi – since he had not conquered his sense organs the indriyas. Even Brahma fell in love with the daughter he had created.

It is by far easier to marry a young woman, live the life of a householder and then move on to the vaanaprastaa and sanyasam”
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 7

7#3bc. The festivals of DEvi

1. The Holy (Dol) festival...... .....டோலோற்சவம்

2. S'ayanotsava .........................பள்ளியறை உற்சவம்

3. the JAgaraNOtsava.................திருப் பள்ளி எழுச்சி

4. the Ratha JAtrA .....................தேர் திருவிழா

5. the Damanotsava in Chaitra. வசந்த விழா

6. PavithrOtsavam......................பவித்ரோத்சவம்

 
64 thiru vilaiyaadalgal

31. உலவாக்கிழி அளித்தது.

# 31. உலவாக்கிழி அளித்தது.

குலபூஷண பாண்டியன் விளங்கினான்
குலத்துக்கே குன்றிலிட்ட விளக்காக.
விரதங்களை விடாமல் அனுஷ்டித்ததால்,
கர்வம் பெருகலாயிற்று மெது மெதுவே!

மறையவர்களுக்கு இல்லை மரியாதை;
மழையும் பொய்த்தது வேள்விகள் இன்றி;
வறுமையின் கொடுமை அதிகரிக்கவே,
குறைந்து போயின யாகமும், வேள்வியும்.

நினைத்து வருந்தினான் குலபூஷணன்;
மனத்தால் வேண்டினான் பெருமானிடம்,
“உன் திருப்பணிகளுக்கே செலவிட்டேன்
என் பொக்கிஷங்களை எல்லாம் ஐயனே!

வறுமைகள் நீங்கி வளமை கொழித்திட,
வழி ஒன்றைக் காட்டுங்கள் என் ஐயனே!”
குறை மன்னனிடம் இருந்ததால், பிரான்
மறுமொழி கூறாமல் மௌனம் காத்தான்.

தரையில் படுத்து, இறையை நினைத்தவனின்
கனவில் தோன்றினான் சித்தர் சிவபிரான்;
“மறையவர்களை நீ மதிக்கவில்லை மன்னா!
மறை என்பது வெறும் ஓலைச்சுவடிகள் அல்ல!

என் இருக்கை, என் வாஹனம், என் கண்கள்,
என் வாக்கு, என் வடிவம், என் சக்தி வேதமே!
வேள்விகளே வான்மழைக்கு வித்தாகும்,
வேள்விகள் இன்றேல் வான்மழை பொய்க்கும்!

பொன், பொருள் இல்லை என்று அஞ்சற்க!
உன் தேவைகளை எல்லாம் நிறைவேற்றும்
உலவாக்கிழி ஒன்று உவந்து அளித்தேன்!
செலவாக்கினாலும் குறையாது என்றும்!

இந்தப் பொற்காசுகளின் உதவியால் நீயும்
சொந்த நாட்டின் வறுமையைத் தீர்ப்பாய்!”
திரு நீற்றை நெற்றியில் இட்டுவிட்டுத் தம்
திருக் கரங்களால் கிழியினை அளித்தார்.

விழித்துப் பார்த்து வியந்தான் மன்னன்,
கிழி இருந்தது, பொன்னால் நிறைந்தது;
அரனை வணங்கி ஆனந்தம் அடைந்தான்;
அரியணை மேல் அதை வைத்துப் பூஜித்தான்.

வாரி வழங்கினான் மறையவர்களுக்கு,
குறைவற்ற யாக, யக்ஞங்கள் நடந்தன;
மாரி பொழிந்தது நிறைவான யாகத்தால்,
வறுமை ஒழிந்தது, வளமை செழித்தது.

பொன்னாலே இழைத்தான் குலபூஷணன்,
பொன்னார்மேனியன் கோவில் விமானத்தை.
அன்னையின் கோவிலை, அறுகால் பீடத்தை,
அழகுற அமைத்தான் அதன் கோபுர வாசலை.

வேதியர், வேதாந்தியர், வியாகரணர்,
சிவ விரதர், நியாயிகள், சிவாகமியர்,
துறவியர் என்னும் எல்லா வித மக்களும்
வறுமை நீங்கிச் செழித்து வாழ்ந்தனர்.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
64 THIRU VILAIYAADALGAL

31. THE INEXHAUSTIBLE BAG OF GOLD.

Kulabooshana Paandian was a very good king. He observed all the Vrathams and gradually became very proud. He slighted the Brahmins. All the yaagaas and Yagnaas came to a halt. The rains failed and the country was afflicted by a famine.

The king prayed to Lord Siva,”I have spent my entire treasury towards many welfare and charitable activities. My citizens are suffering now. Please show me a way out.”

Since the king was at fault by neglecting and slighting the Brahmins, God maintained silence and did not reply to the king.

The king was lying on the barren floor, quite worried. In his dream, Lord Siva appeared as a sidhdhar and spoke to the king thus:

“You neglected the Brahmins and their yaagaa, yagnaas. Oh King! Vedas are not just a bundle of palm leaf manuscripts. I reside in Vedas, I ride on Vedas, My eyes, my words, my power, my form are the Vedas.

Yagnaas bring forth the rains. When the Yagnaas are neglected, rain fails. Do not worry that your treasury is empty. I shall give you an inexhaustible bag of gold coins. Use it wisely!”

The sidhdhar applied the holy ash on king’s forehead and blessed him. The king woke up and found the bag of gold coins in reality. Kulabooshanan was overwhelmed by the grace of God. He did puja to the bag of coins placing it on his throne.

He spent the gold wisely.The Brahmins resumed the Yaagaas and yagnaas. The rains returned. Famine vanished and prosperity returned.

The vimaanam of Soma Sundara Sivan was covered with gold leaves. The Meenakshi temple was duly decorated. All kinds of people from gruhastaas to sanyaasis lived happily in peace and prosperity.
 
devi bhaagavatam - skanda 1

1#15a. சுகரின் வைராக்கியம்

“பொறாமை உடைய மனிதனுக்கு ஏது சுகம்?
பொருள் இல்லாதவன் எனில் செல்லாக் காசு!

பொருள் சேர்த்தவனும் அடைவதில்லை திருப்தி;
விருத்தி செய்வான் சேர்த்த பொருளை மேன்மேலும்.

இந்திரனும் அஞ்சுகிறான் பதவி பறிபோகும் என!
தொந்தரவு செய்கின்றான் தவம் செய்பவர்களை!

கலைமகளால் சுகம் அடையவில்லை பிரமன்
அலைமகளால் சுகம் அடையவில்லை விஷ்ணு.

தொடரும் துக்கச் சங்கிலி ஆகும் சம்சாரம்;
கொடுக்க வேண்டும் மிகுந்த செல்வம் ஈட்டி.

வாழ வேண்டும் நயந்தும், பயந்தும் உழைத்தும்!
வயிற்றை வளர்க்க வேண்டும் குடும்பத்தினரின்.

மூடர்கள் மோஹிக்கிறார்கள் சிந்திக்காமல்,
மங்கையரின் நளின வளைவுகளைக் கண்டு.

ஆடவரின் ரத்தத்தையே உறிஞ்சுகிறார்கள்
அட்டைகள் போலவே அழகிய பெண்களும்.

அபகரிக்கிறார்கள் செல்வத்தை போகத்தால்;
அபகரிக்கிறார்கள் பலத்தை மோஹத்தால்;

அபகரிக்கிறார்கள் மனதை சாதுர்யத்தால்;
அபகரிக்கிறார்கள் அறிவைத் தம் அழகால்!

புரிகின்றான் திருமணம் நித்திரை கெடுவதற்கு.
அறிவதில்லை அவன் நித்திரை கெடுவதையும்.

துக்கத்தையே சுகம் என்று எண்ணிக்கொண்டு
மொத்தமாக மயங்குகின்றான் மனிதன்” என்றான்.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 1

1#15a. Sage Sukar’s views

Sukar tried to convince his father by sharing his opinions. “The man in samsaaram can never have peace of mind since he is always competing with and comparing himself with the others. The one who does not have enough wealth gets slighted. The one who has amassed wealth is always trying to multiply it. No one is really satisfied.

Even Indra is not at peace. He is constantly worrying that someone may usurp his place in the heaven. He keeps disturbing the severe penance done by anyone on earth. Brahma did not get any happiness from Vaani no did Vishnu get it from Lakshmi.

Samsaara is a chain of misfortunes and sorrows. The man must earn enough to provide for his family. He has to compromise on many things in order to earn the money.

The woman is no better than a leech. She sucks the life force of her man in several ways. The fool falls in love with the woman attracted by her curvaceous body.

But he hardly realizes that the woman spends his hard earned wealth in pursuit of pleasures. She loots her man’s power by her lust, she steals her man’s mind by her smartness and man’s intelligence by her beauty.

Man marries a woman only to lose his sleep. He does not realize that he is losing his sleep over petty things. Man imagines the sorrow of samsaaram as its pleasure and deceives himself. “
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 7


7#39a. பூஜை வகைமுறைகள்

இருவகைப் படும் தேவியின் பூஜை - அவை
புற பூஜை மற்றும் அக பூஜை எனப்படும்.

இருவகைப்படும் புற பூஜை - அவை
வைதீகம் மற்றும் தாந்த்ரீகம் எனப்படும்.

வேத தீக்ஷையுள்ள வைதீகனோ அல்லது
தாந்திரிகம் கற்ற தாந்திரிகனோ செய்வது.

விதி முறைப்படிச் செய்யவேண்டும் பூஜை.
விபரீத பூஜை செய்தால் தரும் வீழ்ச்சியை.

இருவகைப் படும் வைதீக பூஜையும் - அதில்
ஒரு வகை என் விராட் ரூபத்தை தியானிப்பது.

எல்லா ஆற்றல்களும் வாய்ந்தவளாக எண்ணி;
எல்லா அவயவங்கள் உடையவளாக எண்ணி.

உலோக பிம்பத்திலோ அன்றிப் பிரதிமையிலோ,
சூரிய மண்டலம் அன்றிச் சந்திர மண்டலத்திலோ;

தண்ணீரிலோ அல்லது பாண லிங்கத்திலோ,
யந்திரத்திலோ அல்லது சிறந்த பீடத்திலோ,

தன்னுடைய இதயத்திலோ ஆவாஹனம் செய்து
பொன்னான நேரத்தை வீணாக்காமல் பூசிப்பது!

கருணா பூரணியாகவும், நல்ல குணவதியாகவும்;
தருணியாகவும், மாதுளம் பூ நிறத்தவளாகவும்,

சிருங்கார ரசம் நிறைந்தவளாக தேவியாகவும்,
அங்க அழகு நிறைந்துள்ள ஒரு சுந்தரியாகவும்,

பிறை சூடியவளாக, அன்பர் குறை தீர்ப்பவளாக
பாச அங்குசம் தரித்தவளாக, ஆனந்த வடிவினளாக

அபய வரதம் அளிக்கும் தேவியாக பாவித்து- எனக்கு
அன்புடன் செய்ய வேண்டும் ஷோடசோபச்சாரங்கள்.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 7

7#39a. The types of PoojA

DEvi poojA is of two types - the external worship and the internal worship.

The external poojA is again of two types - Vaideekam and TAntreekam. They are performed by a Vaideekan trainded in Veda sAstrAs or by a TAntreekan trained in TAntreekam.
Either type must be performed acCording the prescribed rules. The wrong kind of puja will yield the wrong results.

Vaideeka poojA is of two types nameLy the puja of the VirAt swaroopam or the puja of a pratima or bimbam or a moorti.

Devi is made to enter by inviting her (AvAhanam) on a metal moorthi or pratima or in the Soorya Mandala or the Chandra Mandala or in water or in the BANa lingam or a yantrA or a peetam or the heart of the devotee.

Puja is done continuously. Devi is imagined to be an ocean of mercy, good-natured, young in age, red as the flower of pomegranate,
filled with an amorous sringaara rasa, beautiful in every limb and organ, sporting a crescent moon on her head, holding a noose and a goad in her hands and giving abahyam and varadam to her devotees and filled with happiness.

One must offer the sixteen ubachaaram to her thus.

 
64 thiru vilaiyaadalgal

# 32. வளையல் விற்றது.

ரிஷிகள் பெரும் தவச் சீலர்கள் என்றால்,
ரிஷி பத்தினிகள் என்ன சளைத்தவர்களா?

கற்பின் கனலென வாழ்ந்து வந்தனர்;
கற்பு நிலையை சிவன் சோதிக்கும்வரை!

அற்புத வடிவை உடைய பிட்சாடனர்;
கற்பனைக் கெட்டாத மன்மத வடிவினர்;

தாருகா வனத்தில் நுழைந்த உடனேயே,
தாறுமாறு ஆயிற்று ரிஷிபத்தினிகள் நிலை.

பருவமும், உருவமும் கொண்டவர் மீது,
நிறை அழிந்து காம வயப்பட்டனர் அந்தோ!

பிக்ஷையிடும் போது விழுந்தன அத்துடன்
ரக்ஷையாகக் கைளில் இருந்த வளைகள்!

தொழுதனர் பிக்ஷாண்டியின் திருவடிகளை;
அழுதனர் தம்மை ஏற்றுக் கொள்ளும்படி;

இழந்தனர் இடையணி மேகலையையும்;
நெகிழ்ந்தனர் மானம் மறைக்கும் ஆடைகள்!

“இட்டு விடுங்கள் அவிழ்ந்த வளைகளை!
கட்டி விடுங்கள் அவிழ்ந்த ஆடைகளை!”

நுட்பமாக உணர்த்த வேண்டிய காதலை,
வெட்கத்தை விட்டு வெளிப்படுத்தினர்.

“நாளை வந்து இடுவோம்!’ எனத் தான் வந்த
வேலை முடிந்ததால் மறைந்து போனார்;

பசலை படர்ந்து நின்றனர் - நிறை அழிந்து,
வளை, மேகலை, நாணம், ஆடை இழந்து!

அலங்கோல நிலையினைக் கண்டதுமே
துலங்கி விட்டது ரிஷிகளுக்கு அங்கே

நடந்த நாடகத்தை அறிந்து கொண்டனர்;
நடத்தியவனையும் புரிந்து கொண்டனர்.

“கணவனைத் தவிர எவரையும் விரும்பாத
மனம் அழிந்து நிலை தடுமாறினீர்கள் நீங்கள்!

வணிகர் குலத்தின் பெண்களாக நீங்கள்
மதுரையில் சென்று பிறக்கக் கடவீர்கள்!”

“சாபம் அளித்தீர்கள் எங்கள் பிழைகளுக்கு!
சாப விமோசனம் எமக்கு எப்போது கூறும்?”

“பிறை அணிந்த பெருமான் மீண்டும் வந்து
வளை அணிவிக்கும்போது விமோசனம்!”

வணிகர் குலத்தில் பிறந்தனர் பத்தினிகள்;
பணி அணி நாதனை எதிர்பார்த்திருந்தனர்.

அணிந்திருந்த வளைகளையே மீண்டும்
அணிவிக்க விழைந்தான் சிவன் அவர்க்கு!

வளைச்செட்டி வேடம் பூண்டு அவர்கள்
வளைகளைக் ஒரு கயிற்றில் கோர்த்தான்.

“வளையல்!” எனக் கூவித் தன் வடிவால்
தொளை இட்டான் காண்பவர் மனங்களில்!

மீண்டும் காமுற்றனர் அதிசய வணிகனைக்
கண்டதும் வணிகர் குலத்துப் பெண்கள்!

கரம் பற்றி வளையல்களை அணிவித்தவன்
பெருக்கினான் மேலும் காம விகாரத்தை!

வளைகளுக்குப் பணம் தர விரும்பியவரிடம்,
“நாளை பெற்றுக் கொள்ளுகின்றேன்!” என்றான்.

வளை அணிந்து கொண்ட பெண்கள் எல்லோரும்
வளைச் செட்டியின் ஸ்பரிசத்தால் கர்ப்பமுற்றனர்!

முருகனை நிகர்த்த அழகிய மகன்களைப்
பெறுவதில் பெருமிதம் அடைந்தனர் அவர்;

கருமவினை தீரும் வரை பூமியில் வாழ்ந்து
திருவருளால் சென்றடைந்தனர் சிவலோகம்.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
64 THIRU VILAIYAADALGAL

32. THE BANGLE SELLER.


The rushis of Taarukaa Vanam were great and their wives were not less great. But when Lord Siva approached them for Bikshaa, their minds got filled with lust at the sight of the mendicant resembling Manmathan.


They dropped their bangles along with their Bikshaa. They prostrated to him. Their waist ornament became loose and their clothes disheveled.


They invited the mendicant Siva openly to put back their bangles and tie up their clothes. Siva the mendicant said that he would come on the next day and disappeared.


The rushis became angry at the sight of the womenfolk with their disheveled dresses. They knew immediately what had happened there.


They cursed their wives to be born in the family of the merchants in Madurai. They would become free from the curse, when Lord Siva would touch their hands.


The rushi pathnis were born in the family of merchants in Madurai. They grew up into pretty maidens.They were waiting for the deliverance from the curse. Siva knew it was the right time to release them from their curse.

He took the form of a bangle seller. He took the same bangles dropped by the rushi pathnis earlier along with his Bikshaa.

He was so handsome that the maidens came out running at the sight of the bangle seller.


He put bangles in the hands of all the maidens. When they wanted to pay him he said he would collect the money the next day and vanished.


All the maidens conceived due to the divine touch of Siva’s hands and gave birth to sons as great as Skanda himself. They lived till their karma got exhausted and went to Siva lokam.
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 1

1#15b. மாயையின் சக்தி


வியாசர் மூழ்கினார் வியாகூல வெள்ளத்தில்;
வியர்த்தமானது அவர் பேசிய பேச்செல்லாம்.

தந்தை விடும் கண்ணீர் விந்தையாக இருந்தது
தந்தையின் கருத்தை மறுத்துப் பேசிய சுகருக்கு.

“மாயையின் சக்தி இத்தனை வலியதா?
துயரம் தருமா பரமபண்டிதருக்கு இங்ஙனம்?

மோஹம் அடைகின்றனர் மும்மூர்த்திகள்!
மோஹம் அடைகின்றீர் எந்தை நீரும் கூட!

மாயைக்கு அடி பணியாதவர் யார் உளார்?
மாயையின் சக்தியை இயம்பவும் இயலுமோ?

எப்படி உண்டாகிறது இந்த மாயவலை?
எப்படி வயப்படுத்துகிறது இந்த மாயவலை?

மாயையை மாற்றுவதில்லை சக்திமான் ஈசன்!
மாயையை ஆளும் தேவி தரவேண்டும் ஞானம்.

பாமரருக்கு அறிவு புகட்டும் பரம ஞானி நீர்!
பாமரன் போல மனம் கலங்குவது தகுமோ?

இப் பிறவியில் ஆனேன் உம் புத்திரனாக!
முற் பிறவியில் இருந்தேன் யார் புத்திரனாக?

பசி அடங்கும் உணவைப் புசித்தால் மட்டுமே!
பசி அடங்குமா பிள்ளையின் முகம் கண்டால்?

தாகம் அடங்கும் தண்ணீர் பருகினால்!
தாகம் அடங்குமா தனயனைக் கண்டால்?

அரிது அரிது மானிடராகப் பிறத்தல் அரிது,
அதனினும் அரிது அந்தணனாகப் பிறத்தல்!

இல்லை இனிமேல் கர்ப்ப வாசம் இது உறுதி!
இல்லை இனி கர்ப்ப உற்பத்தி இதுவும் உறுதி!

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 1

1#15b. The power of Maayaa

Vyaasaa became crestfallen and sad. All his arguments were in vain. Sukar was surprised to see his father in tears – just because he did not agree with his views. He started thinking aloud!

“Is Maayaa so powerful? Can it affect even a sage so deeply? Even the Trinity are said to get deluded at times. Even a Sage like Vyaasaa gets deluded at times. Who has the power to resist or overcome Maayaa?

Who can estimate the power of Maayaa? How is this Maayaa created? How does it bind and affect people?

Lord Siva cannot remove the Maayaa. It is the Devi who controls the Maayaa that can remove the Maayaa and give us true wisdom!

You are a seer and a teacher. It is not proper on your part to get affected like a pagan. I am your son in this birth! Whose son was I in my previous birth?

Hunger will be satisfied only by eating food – not by looking at one’s offspring. Thirst will be quenched only by drinking water – not by seeing one’s son.

It is a rare gift to be born as a human being. It is ever rarer to be born as a brahmin. I will not take any more births. Nor will I cause any more births. “
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 7

7#39b. பூஜை வகைமுறைகள்


தியானித்து வரவேண்டும் நாள் தோறும்,
பூஜித்து வரவேண்டும் நாள் தவறாமல்.

தேவை அமைதி, அடக்கம், அன்பு மனம்;
தேவையின்மை ஆடம்பரம், அகங்காரம்.

அடைய முடியும் தேவியை தியானத்தால்;
அடைய முடியும் தேவியை பக்தியினால்;

அடைய முடியாது வெறும் கர்மம் மட்டும் செய்து;
அடைய முடியாது பக்தியும், தியானமும் செய்யாது.

புறவழிபாடு செய்து வரவேண்டும் தவறாமல்;
புறவழிபாடு செய்யும் அகவழிபாட்டுக்கு வழி!

அகவழிபாட்டில் தன்னாட்சி வந்ததவுடன்
அதுவே உண்டாக்கும் ஞானத்தில் லயிப்பு.

மறைந்து விடும் அப்போது புறத்தோற்றம்;
மறைந்து விடும் அப்போது புறபூஜைகளும்;

தோன்றும் சம்வித் ஸ்வரூபம் ஞான லயிப்பில்;
தோன்றும் உலக வாழ்வினில் பற்றற்ற தன்மை!

நிலைத்து நிற்க இயலும் சம்வித் ஸ்வரூபத்தில்;
நிலைத்து நிற்க இயலும் விரக்தி உள்ளவனாக.

தேவி ஆத்ம வடிவானவள் - அவளைத்
தேட வேண்டும் யோக நுட்ப அறிவால்.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 7

7#39b. Types of Pooja (2)


One must meditate on DEvi everyday without fail. One most worship DEvi everyday without fail. One must remain calm, humble and be filled with love and bhakti for DEvi. One must keep away from pomp, show and ego.


DEvi can be attained by DhyAnam and Bhakti, DEvi can't be reached by mere KarmAs without Bhakti and DhyAnam accompanying those KarmAs.


External worship must be done regularly. It will pave way for the internal worship slowly and steadily. Once we master in the internal worship, it will pave way for the rise of GnAnam or true knowledge.

At that juncture the external appearance disappears and along with it the external pooja also.
Devil's samvith swaroopam appears in the rising GnAnam.

The person automatically loses interest in all worldly things and affairs. He will be able to retain DEvi's samvith swaroopam longer or even permanently. He will become completEly detached from the worldly things and affairs.

DEvi is of the swaroopam of Aatman and she can be reached only through the yogic path filled with bhakti.
 
64 THIRUVILAIYAADALGAL

33 (a). அஷ்டமாசித்தி உபதேசம்

மையலும், கருணையும் கொண்ட உமையாள்
கையால் தரும் வெற்றிலையைச் சுவைத்து,
கயிலையில் ஒரு கல்லால மரத்தடியில்,
கயிலைநாதன் இனிதே அமர்ந்திருந்தான்.

சனக, சனந்தன் முதலியவருக்கும்,
கணக் கூட்டத் தலைவர்களுக்கும்,
சொல்லிக் கொண்டிருந்தான் சிவன்
நல்லுரைகள் பலவும் இனிமையாக.

கார்த்திகேயனை எடுத்து வளர்த்த,
கார்த்திகைப் பெண்கள் வணங்கினர்;
“அஷ்ட மா சித்திகளை எங்களுக்கு நீர்
இஷ்டத்துடன் உபதேசிப்பீர் ஐயனே!”

“அஷ்டமா சித்திகள் நீங்கள் அறியக்
கஷ்டமானவைகள் அல்லவே அல்ல!
இஷ்டத்துடன் குற்றேவல் புரியும்
அஷ்ட மா சித்திகள் உமையிடம்!

நினையுங்கள் மனதில் உமையை;
அனைத்து வினைகளும் அகலும்;
சித்திகள் எட்டும் தாமே தேடி வந்து
சித்திக்கும் உங்கள் அறுவருக்கும்!”

உபதேசித்தார் அஷ்டசித்திகளை,
உமா மகேஸ்வரன் அப்பெண்களுக்கு!
என்ன காரணத்தினாலோ அவர்கள்
உன்ன மறந்தனர் உமை அன்னையை!

கற்ற கல்வியும் வீணாகி விட்டது!
சிற்பரனின் சொற்கள் வீணாகலாமா?
குற்ற உணர்வுடன் நின்றவர்களுக்கு
சொற்பதம் கடந்தவனின் சாபம் இது!

“பட்ட மங்கை என்னும் இடத்தில்
கெட்டிப் பாறைகளாகக் கிடப்பீர்!
ஆல மரத்தின் அடியில் இருந்து,
காலம் ஆயிரம் ஆண்டுகளுக்கு!”

“சாபம் அளித்தீர் எம் தவறுக்கு!
சாப விமோசனம் எப்போது?” என,
தாபம் தீர்க்கும் பதில் தந்தார்,
பாபம் தீர்க்கும் கயிலை நாதர்!

“ஆயிரம் ஆண்டுகள் போன பின்,
போய்விடும் சாபம் தானாகவே!
காலம் வரும்வரைத் காத்திருங்கள்
கோலம் புனைந்து தவம் செய்தபடி!”

பட்ட மங்கையை அடைந்தனர் பெண்கள்;
கெட்டுப் போனது அவரது உயரிய வாழ்வு!
கெட்டிப் பட்ட பாறைகளாக கிடந்து அவர்
கட்டுப் பட்டனர் ஈசனின் சாபத்துக்கு!

ஆயிரம் ஆண்டுகள் உருண்டோடின!
ஆயிரம் சூரியனின் ஒளியுடன் கூடி,
ஞான ஆசாரியனாக வந்த சிவன்
ஞானம் தந்து சாபம் நீக்கினான்!

அணிமா முதலிய அஷ்ட சித்திகளைப்
பணிவாகக் கேட்டு கிரஹித்தனர்;
அணிந்தனர் மனத்தில் உமை நாமம்,
பணிந்தனர் ஈசன் திருப்பாதங்கள்.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
64 THIRU VILAIYAADALGAL

33 (a). ASHTA SIDHDHI UPADESAM.

One day Lord Siva was chewing the thaamboolam given with love by his consort Uma Devi. He was imparting some important messages to Sanakan and his brothers as well as the leaders of His Siva ganam.

The six women who brought up Kaarthigeyan prayed to Lord Siva to teach them about the Ashta Sidhdhi. Siva told them,”The Ashta Sidhdhi are servants of Uma Devi.

You can attain them merely by praying to Uma Devi!”

He then elaborated on the eight Sidhdhis. The six Kaarthigai women learned His upadesam well. But for some reason, they did not meditate on Devi Uma and seek her blessings.

They for got all the upadesam given by lord Siva.He got angry and cursed them to spend one thousand years as insentient rocks under Bunyan tree in a place called Pattamangai.The ladies would be relieved of the curse by the grace of Siva who would appear as an Achaarya.


The women were transformed to rocks and lay under a Bunyan tree for a thousand years. When the time of their Saapa Vimochanam arrived, Lord Siva appeared As a Gnaana Guru with the brilliance of a thousand Suns!


He did the upadesam again on Ashta Sidhdhi. The six women listened with deep reverence and absorbed everything taught by Siva.

They worshiped Devi Uma seeking Her blessings.Then they returned to Kailash in their original form and glory with the knowledge of the Ashta Sidhhdi.
 
Back
Top