A poem a day to keep all agonies away!

KANDA PURAANAM - DAKSH KAANDAM

14g. சூதாட்டம்

திருக்கயிலை சென்றார் மால் ஒருநாள்.
பிறைச்சூடி கூறினர் அன்னை உமையிடம்,

“இன்றைக்கு ஆடுவோம் சூதாட்டம்;
வென்றவருக்கு அளித்திட வேண்டும்

தன் அணிகலன்களைத் தோற்றவர்.
உன் அண்ணனே நடுநிலையாளர்!”

அன்னையும் உடன்பட்டாள் இதற்கு.
அண்ணன் திருமால் நடுநிலையாளர்.

சிவன் தோற்றான் அச் சூதாட்டத்தில்.
சிவன் கூறினார்,”நானே வென்றேன்!”

பந்தயப்படி அளித்துவிடு எனக்கு
உந்தை அணிவித்த ஆபரணங்களை!”

“நடுநிலையாளரே கூறுங்கள் இந்தக்
கடுமையான போட்டியில் இன்று

வென்றவர் யார்? தோற்றவர் யார்?”என,
“வென்றவர் சிவனே என்றார் மால்!”

அண்ணன் அண்ணலுக்கு சாட்சியா?
அன்னைக்கு எல்லை மீறியது சினம்.

“வஞ்சகமாகப் பொய் உரைத்த நீங்கள்
நஞ்சு மிகுந்த பாம்பாக மாறக்கடவீர்!”

கொடிய பாம்பு வடிவெடுத்தார் மால்.
அடிபணிந்தார் அண்ணல் சிவனாரை.

“இந்த வடிவம் என்று மறையும்?
சொந்த வடிவம் என்று அமையும்?”

“ஆலங்காட்டில் உள்ளது ஆலமரம்.
ஆலமரத்தடியில் உள்ளது பொந்து;

அமர்ந்து அதில் தவம் செய்வீர்.
ஆனைமுகனால் நீங்கும் சாபம்!”

பெருமான் கூறினான் அருளுடன்!
திருமால் அடைந்தார் ஆலங்காட்டை.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.


6#14g. The gambling and the lie

Vishnu went to Kailash one day. Siva wanted to play a prank. He told Uma, “We will play a game of dice. The loser must give all the ornaments to the winner!”

Uma agreed. Vishnu was made the judge. Siva lost the game but claimed the prize as if he were the winner. Uma asked Vishnu “Who is the winner in this game?”

Vishnu lied and said,”Siva has won the game.” Uma got terribly angry at this lie. She cursed Vishnu to become a poisonous snake.

Vishnu asked Siva, When will I get saapa vimochanam? When will I regain my original form?”

Siva replied, “Go to Aalangaadu. There is huge banyan tree. It has a hole in its trunk. Live there an do penance. My son will come there and deliver you from the saapa.” Vishnu went to Aalangadu.
 
For a few months my English Dictionary was not in service in my P.C.

All the lines and the all the words would be underlined by the sickening red waves

making it impossible to locate the real spelling mistake.

All the posts made at that time had SEVERAL SPELLING ERRORS.

The free space in the disc was nearly zero making it

impossible for my sons to help me out!

Then on one fine day the P.C took command of itself and did

some flashing jobs on its own and restored the use of Dictionary.

I wanted to correct the spelling mistakes in my own blogs and posts.

I was allowed to correct one post in Devi Bhaagavatam - Skanda 7 .

When I entered the next page for editing it something terrific and

terrifying has happened without any prior notice.

My blog was archived - even beyond my own reach. :(

When I explained that it was part of a series of blogs, the other blogs were also archived.

The Vinayaka puraanam which was posted as one post and later on split in to

two manageable blogs as part 1 and part 2 also got archived.

But I have every poem and every translation in my a/c.

So very soon the suspended blogs will reappear in another website (corrected before posting)

This will certainly take some time - considering that the number

of poems is 1200+ and equal number of English translation.

I shall give the new links as and when each blog gets ready!

All the Himalayan mistakes appear to HAPPEN only in my case.

As Siva tells of Parvati to the Devas

"She can take it and come out unscathed!"

I guess He has the same thing to say about me too! :) ......:decision:......:(

 
Last edited:
Venkatesa puraanam

18. தேக காந்தி

வாயு தேவன் விரும்பினான் மனதார
வாசு தேவன் போன்ற தேக காந்தி பெற.

ஆயிரம் தேவ வருடங்கள் செய்தான்
அரும் தவம் அறிதுயில் பிரான் மீது.

காட்சி தந்தார் பகவான் – பின்னர்
கனிவுடன் கூறினார் ஓர் உபாயம்.

“வேங்கட மலையில் குமார தாரிகையில்
முங்கி எழுந்து ஆராதிப்பாய் என்னை!”

வாயு தேவன் அடைந்தான் வேங்கடம்;
வாசு தேவனை ஆராதனை செய்தான்;

வேங்கட மலையில் குமார தாரிகையில்
முங்கிப் புனித நீராடித் தூயவனான பின்.

தவத்துக்கு மெச்சிக் காட்சி தந்தார்;
தயவுடன் அருளினார் தேககாந்தியை.

வியப்பு அடைத்தனர் கண்ட பேர்கள்
வாயுவின் ஒளிரும் தேக காந்தியால்!

பிரமன், மகேசன் முதலியோரும்
பிரமிக்கத் தக்க காந்தி பெற்றனர்,

வாயுதேவன் செய்தது போலவே
வாசுதேவனை ஆராதனை செய்து.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி
 
VENKATESA PURAANAM

#18. Deha Kaanti

Vaayu Devan wished to obtain the deha kaanti of Vaasudevan. He did penance on lord Naaraayan for one thousand Deva varusham.


The lord appeared to him and said,”Go toVenkatagiri. Take a holy dip in Kumaara Thaarigai and do aaraadhana. You get a luminous body”


Vaayu Devan went to the Venkatagiri, took a dip in the Kumaara Thaarigai and did aaradhana to lord Naaraayan. He got a darshan and the boon as he sought.

People were amazed to see his luminous body. Later Brahma and Mahesha also obtained such luminescence by following the same methods as Vaayu Devan did.
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 7

cleardot.gif

7#5a. அஸ்வினி தேவர்கள்

உடல் நடுங்கினாள் அஸ்வினி தேவதைகள்
தொடர்ந்து கணவனை நிந்தித்தது கேட்டு.

"சூரியனின் குமாரர்கள் ஆவிர்கள் நீங்கள்!
பாரினில் பதிவிரதா தர்மம் என்று உண்டு.

அருந்தவ முனிவருக்கு அர்ப்பணித்தார்
அருமையாக என்னை வளர்த்த தந்தை.

தேடுவேனோ பரபுருஷர்களைச் சுகம் காண?
கேடு கேட்ட வியபச்சாரியைப் போல நானும்?

அனைத்துக்கும் சாக்ஷி விண்ணில் சூரியன்;
நினைத்தும் பாக்க முடியவில்லை என்னால்

ஆதவனின் குமாரர்கள் இருவரும் எனக்குப்
போதிக்கின்றனர் கணவனைக் கைவிடுமாறு!

ஆத்திரம் கொள்வேன் அரசன் மகளாக!
பாத்திரம் ஆகிவிடாதீர் என் சாபத்துக்கு!

சென்று விடுங்கள் நீங்கள் வந்த வழியே!
நின்று கொண்டிருப்பது நன்மை தராது!"

அதிர்ந்து போயினர் அஸ்வினி தேவதைகள்!
'பதி பக்தியில் இவளுக்கு நிகராவாள் இவளே!'

" மகிழ்ந்தோம் உன் பதி பக்தியைக் கண்டு.
நெகிழ்ந்தோம் உன் கணவனின் கதி கேட்டு.

தேவ வைத்தியர்கள் ஆவோம் யாம் இருவரும்.
தேவ வடிவம் தருவோம் கணவர் முனிவருக்கு!

பருமமும் உருவமும் ஆகும் எமக்குச் சமமாக.
இருப்போம் நாங்கள் மூவரும் ஒருபோலவே!

கண்டறிய வேண்டும் உன் கணவனை எம்மில்;
கண்டறிய முடியும் உந்தன் பதி பக்தியினால்!"

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 7

7#5b. Ashwini Devataas

Sukanya shuddered when she heard the Ashwini Devataas talk ill of her dear husband. She told them," You two are the sons of Sun God. Surely you must be knowing about something known as pati vrataa dharmam.

My father gave me away to sage Chyavana as his wife. Will I seek other men to enjoy the carnal pleasures? Am I a harlot to seek other men for the sake of pleasure?

Sun is the only witness to everything happening everywhere. I am surprised that the two sons of Sun God will preach infidelity to a rishi patni. I am the daughter of a king. I can get angry enough to curse both of you.

Please go away from here and now. Talking to me further will never achieve what you have in your mind." Sukanya was firm and fierce in her warning to the Ashwini Devataas.

The Ashwini Devataas stood rooted to the spot shocked by her words. Who would refuse the life with the celestial vaidhyas and stick on to a blind old rushi except a pati vrataa?

They told her ,"We are immensely pleased by your pati vrataa dharmam and pati bkakti. We are the vaidhyaas of Devaas. We are moved to pity on hearing the sad plight of your husband.

We can bestow on him a Deva roopam and make him a replica of us in every respect. You will have to spot him from among the three of us who will resemble one another. We are sure you will be able to do it because of your pati bhakti"

 
KANDA PURAANAM - DAKSHA KAANDAM

14h. யானைமுகன் அழிவு

யானைமுகக் கடவுளிடம் கூறினர் தேவர்
யானைமுக அவுணன் தரும் துயர்களை.

“யானைமுகனைக் கொல்வேன்!” எனக்கூறி
யானைமுகக் கடவுள் சென்றார் போர்க்களம்.

தோளில் தாங்கினான் கணபதியை அசலன்;
துணையாக உடன் சென்றன சிவகணங்கள்.

ஒற்றர்கள் ஓடிச் சென்று உடனே உரைத்தனர்
கொற்றவன் யானைமுகனிடன் செய்தியை!

சினம் கொண்ட அவுணன் புறப்பட்டு
இனத்தாருடன் வந்தான் போர்க்களம்.

படைகள் இரு கடலெனக் கலந்தன!
படைகள் மாறி மாறிப் பின்னடைந்தன.

யானைமுகக் கடவுளை முன்னே கண்ட
யானைமுகன் வினவினான்.”இது யார்?”

“சிவபெருமானின் மூத்த மகன் இவன்!”
“சிவன் எனக்கு அளித்த மேன்மைகளை

அறியாயோ நீ? சிவன் புதல்வனே!
சிறுவன் நீ என்பது உண்மையானது;

என்னோடு மோதும் ஆற்றல் அற்றவன்
இன்னுயிர் காத்துப் பிழைத்துப் போ!

என்னை வென்றிட இயலாது எவருக்கும்!
என்னுயிரைப் பறிக்காது படைக்கலன்கள்.”

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
KANDA PURANAM - DAKSHA KAANDAM

6#14h. Gajamukha asuran.

The Deva told Ganapathy the atrocities committed by Gajamukha asuran.
Ganapathy got ready for a war. He was carried by Achalan on his shoulders. The siva gana accompanied him.


The messengers warned Gajamukha asuran of the impending war. He too came to the war front with his clan. The armies mixed and the war stated.


Gajamukha auran saw Ganapathy in his front and demanded to know who he was. He was told that Ganapathy was the elder son Of Siva.


He spoke to Ganapathy now, “Don’t you know about the boons Siva has bestowed on me? You are a mere child!

I am invincible. No weapon can kill me. You can still live long by running away from the battle field.”

 
Venkatesa puraanam

19. அகஸ்தியர்

அரிய தவம் செய்தார் அகத்திய முனிவர்
கரிய நிறக் கண்ணனைக் காணப் பொதிகையில்.

பிரத்தியக்ஷம் ஆனார் பிரம்ம தேவன் அங்கே.
“பரந்தாமனைக் காணச் செல்வீர் சேஷகிரி!”

வேங்கடத்தை அடைந்து தவம் செய்கையில்
ஓங்கி ஒலித்தது விண்ணில் ஓர் அசரீரி.

“திருமலையில் உள்ளன நீராடுவதற்கு
திவ்விய தீர்த்தங்கள் ஆயிரத்து எட்டு!

மூல மந்திரத்தை உச்சரித்து நீராடி விட்டு
வலம் வருவாய் மலையின் மகிமை கூறி!

தவம் செய்தால் தவறாமல் கிடைக்கும்
பவம் ஒழிக்கும் பரந்தாமனின் தரிசனம்!”

ஆயிரத்தெட்டு தீர்த்தங்களிலும் நீராடி,
வாயால் மூல மந்திரத்தை உச்சரித்து;

வலம் வந்தார் அகத்தியர் திருமலையை;
தவம் செய்தார் பரந்தாமனைக் குறித்து.

சுவாமி புஷ்கரிணி அருகே பெற்றார்,
சுவாமி தரிசனம் லக்ஷ்மி சமேதராக!

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி
 
VENKATESA PURAANAM

#19. Sage Agasthya

Sage Agasthya wished to have the darshan of Mahaa Vishnu and did severe penance in Podigai mountain. Brahma appeared to him and said, “If you go to Venkata Giri and perform your penance there, lord Naaraayan will give you his darshan”

Agasthya reached the Venkata Giri and sat in penance. He heard an asareeri loud and clear. “There are one thousand and eight divya theertams in Venkata Giri. Chant the moola mantra and take a dip in every one of the holy theertams. Go round the mountain elaborating on its greatness. God will give you his darshan”

Agasthya did as he was told. He tool a dip in each of the one thousand and eight holy theertams chanting the moola mantra. He went round the mountain elaborating on it greatness.


Near Swaami PushkariNi he got the darshan of lord Naaraayan with his consort Lakshmi Devi.
 
DEVI BHAAGAVATAM -SKANDA 7

7#5b. அஸ்வினி தேவர்கள் (2)

கண்ணொளி பெறுவான் கணவன் - அவனைக்
கண்டு பிடிக்க முடியாவிடில் விளையும் துயரம்!

சென்றாள் கணவர் ச்யவன முனிவரிடம்
செப்பினாள் தேவர்களின் நிபந்தனையை.

"கலங்க வேண்டாம் கற்புடைய பெண்ண!
நலமே விளையும் பராசக்தியின் அருளால்!

அழைத்து வா அவர்களை என்னிடம்!" என
அழைந்து வந்தாள் அவர்களை அவரிடம்.

"அழகும், இளமையும் பெறத் தடாகத்தில்
முழுகி எழ வேண்டும் முனிவர் இப்போதே!"

முங்கினார் ச்யவனர் தடாக நீரினில்;
முங்கினர் தேவர்களும் தடாக நீரினில்.

எழுந்தனர் மூவரும் ஒரு போலவே!
இருந்தனர் மூவரும் ஒரு போலவே!

ஆடையணிகளில்; ஆபரணங்களில்,
அழகில், உயரத்தில், வயதில், குரலில்!

திகைத்து நின்றாள் சுகன்யா இதைக் கண்டு;
நகைக்கும் உலகம் கணவனை அறியாவிடில்.

சரணம் அடைந்தாள் தேவியின் பாதங்களை!
ஸ்மரணம் செய்தாள் தேவியின் நாமங்களை!

"காத்தருள்வாய் என் கற்பு நெறியினை!
காத்தருள்வாய் என் பதிவிரதா தர்மத்தை!

அறிவினை அருள்வாய் இனம் காண்பதற்கு;
தெளிவினை அருள்வாய் தேர்ந்தெடுப்பதற்கு!"

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 7

7#5b. Ashwini Devataas (2)

Sukanya was excited about her husband regaining his eye sight. But if she failed to located him from among the three persons in Deva roopam she would end up with some problems.

She went to her husband and told him about the offer of the Ashwini Devataas. Sage Chyavana said, "Do not worry my dear chaste wife. I am sure all will end well with the blessings of Devi Paraa Shakti. Bring those two Devaas to me." She went and brought them to him.

The Ashwini Devataas said, "To regain eyesight and to gain the deva roopam Chyavana has to take a dip in the water of the pond" Sage Chyavana did as he was told.

At the same time the Ashwini Devataas also took a dip. When they emerged from the water, they all looked exactly alike in their dress, ornaments, beauty, age, height and even had the same voice.

This became an ordeal to Sukanya. If she failed to locate her husband, her paativratam would become dubious.
She prayed to Paraa Shakti to give her the intelligence and clarity of thinking to locate her husband accurately.

 
kanda puraanam - daksha kaandam

14i. கஜமுகனின் போர்

அவுணன் கூறியது கேட்டு நகைத்தார்
ஆனைமுகக் கடவுள் அமர்க்களத்தில்!

“மேன்மைகளைத் தந்த பெருமானே
ஏன் கட்டளை இட்டார் அழித்துவிட?

உயிர் வாழ விரும்பினால் விட்டுவிடு
உயிர்களுக்குத் துன்பம் இழைப்பதை.

விண்ணுலகை இந்திரன் ஆளட்டும்!
மண்ணுலகைத் தொடர்ந்து ஆள்வாய்”

கணைமழை பொழிந்தான் அவுணன்
கணபதி மீது வில்லை வளைத்து!

எழுபடையினால் விலக்கினார்;
எழுபடை முறித்தது வில்லையும்.

எடுத்த அடுத்த வில்லை முறித்தார்.
அடுத்து எடுத்த தடியை உடைத்தார்.

மார்பில் அடி வாங்கிய அவுணன்,
சோர்ந்து நின்றான் சிறிது நேரம்.

பாசத்தை வீசினார் ஆனைமுகன்,
பாசத்தால் படையைக் கட்டினார்.

மழுப்படை அழித்தது நாற்படையை!
மகிழ்ந்தனர் தேவர் விண்ணில் நின்று!

கையிலுள்ள படைகளை அவன் செலுத்த,
கைகட்டி நின்றன அவை இறையிடம்!

கொம்புகளில் ஒன்றை முறித்து
வம்பு செய்யும் அவுணன் மீது வீச

மார்பைப் பிளந்து நிலத்தில் வீழ்த்தி
சேர்ந்தது இறையின் கை நன்னீராடி!

ஆறாகக் காட்டில் பாய்ந்தது குருதி!
பேர் பெற்றது திருச்செங்காடு என!

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி
 
KANDA PURAANAM - DAKSHA KAANDAM

6#14i. The war.

Ganapathy laughed on hearing the words of Gajamukha asuran. “Do you know why the same God who bestowed rare boons on you ordered me to destroy you? If you want to live on, stop harassing everyone. Return the ruler-ship of Swarga to Indra. You may rule over the world”


The asuran did not reply but started raining arrows on Ganapathy, who destroyed them easily with his ezhu. He broke the bow of the asuran who took out another bow which was also destroyed. He took out a dandam which was also destroyed.


Ganapathy hit the asuran on his chest. He stood dazed for a short while! Ganapathy threw his paasam binding the entire army and destroyed them with his ezhu. The devas rained flowers from the sky.

The asuran shot all his asthrams on Ganapathy. They stood respectfully without hurting him in anyway.
Ganapathy broke off one of his tusks and threw it on the asuran. It pierced through his chest, throwing him on the ground. It took a holy dip and returned to Ganapathy’s hands.

Blood flowed like a river and the place got the name Thiruch chengaadu due to the color of the asuran's flowing blood.

 
Venkatesa puraanam

20. சங்கன்

சூரிய வம்சத்தின் ஓரரசன் சங்கன்,
கோரினான் இறைவன் தரிசனத்தை.

கேட்டான் வசிஷ்ட முனிவரிடம் சென்று,
“நாட்டம் கொண்டேன் இறை தரிசனத்தில்

தேட்டம் இல்லை தவம் செய்யும் இடம்;
வாட்டம் அடையாது தரிசிக்க உதவுவீர்.”

“சுவர்ணமுகி தீரத்தில் அமைந்துள்ளது
சேஷாச்சலம் என்னும் வேங்கடமலை.

முனிவர்கள் செய்தனர் அங்கே தவம்
புனிதன் நாராயணனின் தரிசனம் பெற.

பரம சிவன் உள்ளான் அடிவாரத்தில்;
பரந்தாமன் உள்ளான் மலையுச்சியில்.

விண்ணோர், மண்ணோர் தொழுவர்
கண்ணனை ஸ்ரீனிவாசனாக அங்கே.

பர்ணசாலை அமைத்துத் துதித்தான்,
சுவர்ண முகி தீரத்தில் வாயு தேவன்.

வந்தார் வயோதிகர் ஒருவர் அங்கு.
வாயுவின் தவத்தை மெச்சினார் .

வந்தவர் இறைவனோ என ஐயுற்றுத்
தங்க வைத்தான் சதுர்மாச விரதத்தில்.

திருவுருவைக் காட்டினார் வாயுவுக்கு,
விரதத்தைப் பூர்த்தி செய்ய உதவினர்.

“கற்பத்தின் முடிவில் குழுமுவர் முனிவர்
சக்கர தீர்த்தத்தில்!” என்றார் சுக முனிவர்.

“மலையை வலம் வந்து ஞானயோகம் செய்.
அலைமகளுடன் தரிசிக்கலாம் நாரணனை!”

சங்கன் செய்தான் அவர் கூறியவாறு;
சங்கன் முன் தோன்றினான் நாரணன்.

“சந்திரன் சூரியன் உள்ள வரையில்
சன்னதி கொள்வீர் திருமலையில்!”

“சகலரும் வணங்கி அர்ச்சிக்கும்படி
சமைப்பாய் என் உருவத்தை இங்கு!”

ஆராதித்தான் திருவுருவை அமைத்து;
மாறாத பரமபதம் அடைந்தான் பிறகு.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி
 
VENKATESA PURAANAM

20. Sankan

Sankan was a king born in the Soorya vamsam. He wished to have a darshan of lord Naaraayan. He went to sage Vasishta and said,

” I wish to have a darshan of the lord. I do not know where to perform my penance. Please guide me properly so that I will surely get a darshan of the lord without fail.”

The sage Vasishta replied, “Seshaachalam is situated near SwarNamukhi theertam. Many sages have done penance there to obtain a darshan of lord Naaraayan.

Siva has his abode at the bottom of the mountain and Sreenivaasan at the top of the hill. The Deva and the maanava worship Lord Naaraayan as Sreenivaasan there.

Vaayu Devan had done penance there once. He erected a hut on the banks of SwarNamukhi and did penance on Naaraayana. An old Brahmin came there. He praised the penance done by Vaayu Devan. Vaayu Devan had a doubt that the old Brahmin might be God himself.

So he requested the old Brahmin to stay on with him in the hut and help him complete the chatur maasya vratham successfully. The old Brahmin obliged as he was requested. He then revealed his true from as Lord Naaraayan before leaving Sankan.


Sage Sugar has predicted that at the end of this kalpam, all the sages and rushis will gather at the Chakra theertam. Agasthya performed gnaana yogam there and got the darshan of Naaraayan with his consort Lakshmi Devi. You can do the same thing and you will surely get the darshan of the lord.”

Sankan was happy with this guidelines given by sage Vasishta. He followed the instructions to the letter. Lord Naaraayan appeared before Sankan. He prayed to the lord, “Please reside here as long as the Sun and moon shine on the sky.”


The lord bade him, ” Please make a statue of me which will be worthy of being worshiped by everyone’ Sankan established a beautiful vigraha of the lord and worshiped it sincerely. When his time came to leave this word, he reached lord’s parama padam.
 
DEVI BHAAGAVATAM - SKANDA 7

7#5c. அஸ்வினி தேவதைகள் (3)

உணர்த்தினாள் தேவி சூக்ஷ்ம வேறுபாட்டினை!
கணத்தில் கண்டுகொண்டாள் தன் கணவனை.

இமைப்பர் மானுடர்; இமையார் தேவர் - தேவி
இருத்தினாள் இக்கருத்தினை அவள் மனத்தினில்.

வரித்து மாலையிட்டாள் ச்யவன முனிவருக்கு!
பூரித்து நின்றனர் அவள் பதி பக்தியைக் கண்டு!

கூறினார் ச்யவனர் அஸ்வினி தேவர்களிடம்;
"நாரீமணியை அடைந்தேன் மனைவியாக !

அனுபவித்தேன் இதுவரை துன்பத்தையே;
அனுபவிப்பேன் இனிமேல் இன்பத்தையே.

கடமைப் பட்டுள்ளேன் நான் உங்களுக்கு;
உடனே கூறுங்கள் வேண்டுவது என்ன?" என

"தந்தையின் அருளால் குறை ஒன்றும் இல்லை;
தந்ததில்லை இந்திரன் சோமபானம் இதுவரை!

அருந்த வேண்டும் அதை அமரருக்குச் சமமாக;
அருந்தவ முனிவரே அருள்வீர் நீர் அதை எமக்கு!

விரும்பும் கைம்மாறு இது ஒன்றே - எம்மை
அருந்தச் செய்யுங்கள் தேவர்களுடன் கூடி!"

"சரியாதி மன்னனின் வேள்வியில் உமக்கு
மரியாதையோடு அளிப்பேன் சோமபானம்!"

உறுதியளித்தார் ச்யவனர் அஸ்வினி குமாரருக்கு;
இறும்பூதெய்தினர் இது கேட்ட அஸ்வினி குமாரர்.

சென்றனர் அஸ்வினி தேவர்கள் தம் இருப்பிடம்;
சென்றார் முனிவர் சுகன்யாவுடன் தம் ஆசிரமம்.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி
 
DEVI BHAAGAVTAM - SKANDA 7

7#5c. Ashwini Devataas (3)

Devi made Sukanya understand the minute difference between a human and a Deva. Mortal humans blink their eyes while the immortal devataas do not blink their eyes.

Sukanya could now spot her husband in less than a moment. She garlanded her husband Chyavana rushi from among those three look like devaas. The Aswini Devaas were impressed by her patvratam.

Chyavana rushi told the Ashwini kumaaraas,"I have married the gem among woman. Till today my life was nothing but suffering. From now it will be nothing but happiness. I owe you a lot. Please let me know how I can repay you for your kindness!"

The Ashwini kumaaraas said, "By the grace of our father the Sun God, we do not lack anything. But there is onething which troubles us. We are not allowed to drink Soma rasa along with the other Devaas. Indra has forbidden us from drinking Soma rasa. We want to share it with the other Devaas."

Sage Chyavana promised them,"I will make sure that you get to share the soma ras with the other Devaas during the next yagna to be performed by King Sharyaati. "

The Ashwini kumaaraas became happy to hear this promise and went back to their abode. Sage Cyavana and Sukanya went back to their ashram.
 
KANDA PURAANAM - DAKSHA KAANDAM


14j. பெருச்சாளி

மேன்மையான வரங்களால் அவுணன்
மீண்டும் வந்தான் உயிரோடு போருக்கு.


பழைய வடிவைத் துறந்து விட்டான்
புதிய வடிவெடுத்தான் பெருச்சாளியாக!


சினத்துடன் வந்தான் கணபதியைத் தாக்க;
கணத்தில் அழித்தார் அவன் பேராற்றலை!


இறங்கினார் அசலனின் தோளில் இருந்து;
ஏறினார் பெருச்சாளி அவுணன் முதுகில்!


ஆணவம் அழிந்த அவுணன் ஆகிவிட்டான்
ஆனைமுகக் கடவுளின் அரிய வாகனமாக.


மலர் மழை பொழிந்தனர் விண்ணில் தேவர்.
அருள் மழை பொழிந்தார் கணபதி தேவன்.


அஞ்சிய அசுர மன்னன் பறவையாக மாறித்
தஞ்சம் அடைந்தான் மேருவின் சாரலை!

திருச் செங்காட்டில் தொழுதார் கணபதி
ஒரு சிவ லிங்கத்தை அங்கு ஏற்படுத்தி.


இணை இல்லாத அந்தத் தலம் பின்னர்
கணபதீச்வரம் என்ற பெயர் பெற்றது.


வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி



 
KANDA PURAANAM - DAKSH KAANDAM

6#14j. The bandicoot.

Gajamukha asuran was not killed. He returned to attack Ganapathy in the form of a bandicoot. Ganapathy conquered him in a moment. He got down from the back of Achalan and sat on the back of Gajamaukan turned into bandicoot.

Good sense dawned on the asuran and he became the vaahanaa of Ganapathy. Deva rained flowers. Ganapathy rained his grace and mercy.

The asura king got frightened by these happenings. He changed into a bird and flew away to the safety of the Mount Meru.


Ganapathy established a Sivalingam at Thiruch chengaadu and worshiped Siva. This holy place became famous a Ganapatheeswaram later on.

 
Venkatesa puraanam

21. பசு நெய் விளக்கு

அந்தணன் ஒருவன் விஷ்ணு சர்மன்,
சொந்த குல ஆசாரத்தை மறந்தான்.

இன்பம் தூய்த்தான் பல பெண்களுடன் கூடி;
இன்பம் தூய்த்தான் குரு பத்தினியைக் கூடி!

பாவம் பற்றியது முதுமையுடன் கூடி;
நோய் வாய்ப்பட்டான் மனது மிக வாடி.

வெறுத்தனர் அவனை உற்றார், உறவினர்;
துரத்தினர் வீட்டை விட்டு, ஊரை விட்டு!

ஓடிச் சென்றான் காட்டுப் பிரதேசத்துக்கு;
வாடி விழுந்து விட்டான் நாடிகள் தளர்ந்து.

கடித்துத் தின்றன நாய்களும், நரிகளும்;
துடி துடித்து இறந்தான் விஷ்ணு சர்மன்.

“குரு பத்தினியைக் கூடியவன் இவன்;
குருத் துரோகம் செய்தவன் இவன்!”

கூசியது கேட்ட யமதர்மனின் உடல்;
ஏசியபடி அனுப்பி விட்டான் நரகத்துக்கு.

வேத நாமன் விஷ்ணு சர்மனின் மகன்;
‘ வேத குலத்தில் பிறந்தார் என் தந்தை.

பேதம் பாராமல் செய்தார் பாவங்கள்;
வேதனையோடு துறந்தார் உடலை.

நற்கதி கிடைக்காது; நரகமே கதி !’
நன்கு அறிந்திருந்தான் வேத நாமன்

“பாவம் தீர்த்து நற்கதி தர வேண்டும்;’
தேவனைப் பிரார்த்தித்து ஏற்றினான்

பசு நெய் விளக்குகளை ஸ்ரீநிவாசனுக்கு;
நசித்தது விஷ்ணு சர்மன் செய்த பாவம்!

முற்றிலும் பாவங்கள் நீஙகிய பின்னர்,
நற்கதி அடைந்து சென்றான் வைகுந்தம்.

வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
 
Back
Top