- Thread Starter
- #21
அதிதிகளாய் மாறிவிட்ட அமெரிக்க மகன்கள்..... I
விடுமுறை வந்ததும் இந்தியா வருகிறோம்! – மகன்
ஒருமுறை சொன்னதும் தொற்றிக் கொண்டது சந்தோஷம்!
திருமணம் முடிந்த பின் முதல் முறை வருகை;
ஒரு கணம் நினைத்ததும் மறு கணம் புன்னகை!
வசதியாக வாழும் குழந்தைகள் வந்தவுடன் – நல்ல
வசதியுடன் தங்கிவிட இல்லத்தில் ஏற்பாடுகள்!
‘சித்தி, சித்தி’ – என ஆசையுடன் எனை அழைத்துச்
சுத்திச் சுத்தி வரும் இருவரின் வருகையால்
மகிழ்ச்சி இரட்டிப்பாக, ஏற்பாடுகள் ஆரம்பம்!
அயர்ச்சி பற்றி எண்ணாது ஓட்டமும் ஆரம்பம்!
மூன்று பேரும் கூடுகின்றார் ஐ. ஐ. டி. நாட்களுக்குப் பின்;
நான்கு நாட்களேயானாலும் இனிக்க வேண்டும் நினைவுகள்!
வரும் ஜோடி இருவருக்கும் தனித்தனியே அறைகள் – இளவலுக்கு
வரன் தேடி வரும் அக்கா குடும்பத்திற்கு இன்னொரு அறை!
நாமும் விருந்தாளியாய் வேறு வீடு செல்லும்போது – நமக்குப்
பாயும் தலையணையும் போதுமென இருந்த காலம்
மலையேறிப் போச்சு! குடும்பத்தார் வருகையே நமக்கு
மலைப்பாகத் தோன்றுவதுபோலக் காலம் மாறிப் போச்சு!
அதிதிகளாய் மாறியதுபோல் மனம் “N R I” – களை நினைக்கிறது!
‘அதிதி தேவோ பவ’ எனும் எண்ணமும் உதிக்கிறது!
ஆபீஸிலிருந்து வந்த கம்ப்யூடர்களை ஓரம் கட்டி – மாடி
ஆபீஸை வீடுபோல் மாற்றி வைக்க ஒரு வாரம்!
எட்டு மாத காலமாய் தூசி தட்டியிரா ஜன்னல்களில்,
எட்டு மணி “ப்ளோயர்” அடித்து ‘ஜீபூம்பா’ப் புகை மண்டலம்!
சமயம் பார்த்துத்தான் தண்ணீர்க் குழாய் அடைத்துக் கொள்ளும்!
அபயம் தர எந்த “பிளம்பரும்” வாராது நம்மை வேலை வாங்கும்!
தட்டித் தட்டிக் குழாய்களைச் சரி செய்து அவற்றில் – நீர்
கொட்டச் செய்யப் பட்டபாடு பகீரதப் பிரயத்தனம்!
அல்லித் தண்டால் அடித்து “அனகோண்டாவை” விரட்டுவதுபோல்
பல்லி எறும்புப் படைகளை “லைஸால்” தெளித்து விரட்ட முயற்சி!
கடைக்குச் சென்று புதுப் படுக்கைகளும் விரிப்புகளும் வாங்கி
அடைத்து வைச்சாச்சு! மகன்களுக்கு வீடு தயார்!
காலச் சக்கரத்தின் வேகம் மாறாமல் இருக்கிறது! – நம்
காலின் சக்கர வேகம் அதனால் குறைகிறது!
முப்பதுகளில் மிக எளிதாய்ச் செய்து வந்த வேலைகள்
ஐம்பதுகளில் கடுமையாக மாறுகின்ற விந்தைகள்!
பால் தயிர் உண்ணாத “வீகன்”களாய் மூவர் மாறியிருக்க
பால் தயிர் உபயோகிக்காத உணவு வகைத் தேடல்கள்!
நெய்யில்லாது செய்ய முயன்ற இனிப்பு வகைகள்!
கையில் ஒட்டாது, மோர் விடாது அரிசிக் கூழ்க் கிண்டல்கள்!
முப்பது பலாப் பழங்கள் மரத்தில் தொங்கி நிற்க – அவற்றைப்
பத்து நாளாய்ப் பிரித்து நெய்யில்லாத “ஜாம்” செய்ய
வந்தது கட்டை விரல்களில் வலி! இதுதானோ குழந்தைகளுக்கு
வந்தது எனக் கூறும் “video thumb syndrome”!
நடு இரவில் விழித்தெழுந்து மருமகளை அழைத்து வந்தால்,
இரு இரவு தங்கிவிட்டுத் தாய் வீடு சென்றுவிட்டாள்!
அடுத்த மாதம் மகன் வரவை எதிர்பார்த்து மனம் ஏங்கும்!
படுத்தவுடன் உறக்கம் வராது மதி மயங்கும்!
மகன் வரவில், மன நிறைவில் உடல் வலியும் மறக்கும்;
பகல் இரவு பாராது ஓட்டமும் தொடரும்!
மறுநாளே வருகை தந்தான் அக்கா மகன் மனைவியுடன்;
இரு நாளாய் அவளுக்கு ஜுரம் என்றான் கவலையுடன்!
இரண்டு பெரிய ரொட்டி வாங்கி வந்தான் அவளுக்கு;
இரண்டையுமே நாங்கள் உண்டோம்; ரசம் சாதம் அவளுக்கு!
வேற்று மொழிப் பெண்ணை மணந்து வந்த அவனுக்கு – மொழி
மாற்றம் செய்வதே முழு நேரப் பணியானது!
பொறுமையாய் அவளிடம் எல்லாவற்றையும் மொழி பெயர்த்து
அருமையாய் மாற்ற முனைந்தான் ‘பேச்சுக் கச்சேரிகளை’!!
தாய் மொழியில் ‘கடி’ ஜோக்கில்லாமல் பேசத் தெரியவில்லை!
தாய் மொழி தெரியாமல் அவளுக்கு ஒன்றும் புரியவில்லை!
சுற்றிச் சுழன்று பம்பரமாய் என் ‘பெண்ணரசி’ உதவுகின்றாள் – தலை
சுற்றிச் சுழல்வதுபோல் அந்தப் பெண்ணோ தவிக்கின்றாள்!
கண்ணைக் கட்டிக் காட்டில் விட்டதுபோல் உணர்கின்றாள்! – நம்
மண்ணில் இருக்கும் நாட்களைப் பாடாய் நினைக்கின்றாள்!
நம் கலாச்சாரம் புரிந்து கொள்ள அவளுக்கு மனமுமில்லை!
நம் தாய் மொழி அறிந்துகொள்ள ஏனோ முயலவில்லை!
அமெரிக்கா சென்றவருக்குக் கண்ணோட்டம் மாறிவிடும்;
“அமெரிக்க சுதந்திரமே” உயர்வாகத் தோன்றிவிடும்!
புதிதாக எதையேனும் கற்கணுமெனக் கூறிவிட்டால்,
எளிதாக அதைச் ‘சுதந்திரக் குறுக்கீடு’ என எண்ணிடுவார்!
தொடரும் .....
விடுமுறை வந்ததும் இந்தியா வருகிறோம்! – மகன்
ஒருமுறை சொன்னதும் தொற்றிக் கொண்டது சந்தோஷம்!
திருமணம் முடிந்த பின் முதல் முறை வருகை;
ஒரு கணம் நினைத்ததும் மறு கணம் புன்னகை!
வசதியாக வாழும் குழந்தைகள் வந்தவுடன் – நல்ல
வசதியுடன் தங்கிவிட இல்லத்தில் ஏற்பாடுகள்!
‘சித்தி, சித்தி’ – என ஆசையுடன் எனை அழைத்துச்
சுத்திச் சுத்தி வரும் இருவரின் வருகையால்
மகிழ்ச்சி இரட்டிப்பாக, ஏற்பாடுகள் ஆரம்பம்!
அயர்ச்சி பற்றி எண்ணாது ஓட்டமும் ஆரம்பம்!
மூன்று பேரும் கூடுகின்றார் ஐ. ஐ. டி. நாட்களுக்குப் பின்;
நான்கு நாட்களேயானாலும் இனிக்க வேண்டும் நினைவுகள்!
வரும் ஜோடி இருவருக்கும் தனித்தனியே அறைகள் – இளவலுக்கு
வரன் தேடி வரும் அக்கா குடும்பத்திற்கு இன்னொரு அறை!
நாமும் விருந்தாளியாய் வேறு வீடு செல்லும்போது – நமக்குப்
பாயும் தலையணையும் போதுமென இருந்த காலம்
மலையேறிப் போச்சு! குடும்பத்தார் வருகையே நமக்கு
மலைப்பாகத் தோன்றுவதுபோலக் காலம் மாறிப் போச்சு!
அதிதிகளாய் மாறியதுபோல் மனம் “N R I” – களை நினைக்கிறது!
‘அதிதி தேவோ பவ’ எனும் எண்ணமும் உதிக்கிறது!
ஆபீஸிலிருந்து வந்த கம்ப்யூடர்களை ஓரம் கட்டி – மாடி
ஆபீஸை வீடுபோல் மாற்றி வைக்க ஒரு வாரம்!
எட்டு மாத காலமாய் தூசி தட்டியிரா ஜன்னல்களில்,
எட்டு மணி “ப்ளோயர்” அடித்து ‘ஜீபூம்பா’ப் புகை மண்டலம்!
சமயம் பார்த்துத்தான் தண்ணீர்க் குழாய் அடைத்துக் கொள்ளும்!
அபயம் தர எந்த “பிளம்பரும்” வாராது நம்மை வேலை வாங்கும்!
தட்டித் தட்டிக் குழாய்களைச் சரி செய்து அவற்றில் – நீர்
கொட்டச் செய்யப் பட்டபாடு பகீரதப் பிரயத்தனம்!
அல்லித் தண்டால் அடித்து “அனகோண்டாவை” விரட்டுவதுபோல்
பல்லி எறும்புப் படைகளை “லைஸால்” தெளித்து விரட்ட முயற்சி!
கடைக்குச் சென்று புதுப் படுக்கைகளும் விரிப்புகளும் வாங்கி
அடைத்து வைச்சாச்சு! மகன்களுக்கு வீடு தயார்!
காலச் சக்கரத்தின் வேகம் மாறாமல் இருக்கிறது! – நம்
காலின் சக்கர வேகம் அதனால் குறைகிறது!
முப்பதுகளில் மிக எளிதாய்ச் செய்து வந்த வேலைகள்
ஐம்பதுகளில் கடுமையாக மாறுகின்ற விந்தைகள்!
பால் தயிர் உண்ணாத “வீகன்”களாய் மூவர் மாறியிருக்க
பால் தயிர் உபயோகிக்காத உணவு வகைத் தேடல்கள்!
நெய்யில்லாது செய்ய முயன்ற இனிப்பு வகைகள்!
கையில் ஒட்டாது, மோர் விடாது அரிசிக் கூழ்க் கிண்டல்கள்!
முப்பது பலாப் பழங்கள் மரத்தில் தொங்கி நிற்க – அவற்றைப்
பத்து நாளாய்ப் பிரித்து நெய்யில்லாத “ஜாம்” செய்ய
வந்தது கட்டை விரல்களில் வலி! இதுதானோ குழந்தைகளுக்கு
வந்தது எனக் கூறும் “video thumb syndrome”!
நடு இரவில் விழித்தெழுந்து மருமகளை அழைத்து வந்தால்,
இரு இரவு தங்கிவிட்டுத் தாய் வீடு சென்றுவிட்டாள்!
அடுத்த மாதம் மகன் வரவை எதிர்பார்த்து மனம் ஏங்கும்!
படுத்தவுடன் உறக்கம் வராது மதி மயங்கும்!
மகன் வரவில், மன நிறைவில் உடல் வலியும் மறக்கும்;
பகல் இரவு பாராது ஓட்டமும் தொடரும்!
மறுநாளே வருகை தந்தான் அக்கா மகன் மனைவியுடன்;
இரு நாளாய் அவளுக்கு ஜுரம் என்றான் கவலையுடன்!
இரண்டு பெரிய ரொட்டி வாங்கி வந்தான் அவளுக்கு;
இரண்டையுமே நாங்கள் உண்டோம்; ரசம் சாதம் அவளுக்கு!
வேற்று மொழிப் பெண்ணை மணந்து வந்த அவனுக்கு – மொழி
மாற்றம் செய்வதே முழு நேரப் பணியானது!
பொறுமையாய் அவளிடம் எல்லாவற்றையும் மொழி பெயர்த்து
அருமையாய் மாற்ற முனைந்தான் ‘பேச்சுக் கச்சேரிகளை’!!
தாய் மொழியில் ‘கடி’ ஜோக்கில்லாமல் பேசத் தெரியவில்லை!
தாய் மொழி தெரியாமல் அவளுக்கு ஒன்றும் புரியவில்லை!
சுற்றிச் சுழன்று பம்பரமாய் என் ‘பெண்ணரசி’ உதவுகின்றாள் – தலை
சுற்றிச் சுழல்வதுபோல் அந்தப் பெண்ணோ தவிக்கின்றாள்!
கண்ணைக் கட்டிக் காட்டில் விட்டதுபோல் உணர்கின்றாள்! – நம்
மண்ணில் இருக்கும் நாட்களைப் பாடாய் நினைக்கின்றாள்!
நம் கலாச்சாரம் புரிந்து கொள்ள அவளுக்கு மனமுமில்லை!
நம் தாய் மொழி அறிந்துகொள்ள ஏனோ முயலவில்லை!
அமெரிக்கா சென்றவருக்குக் கண்ணோட்டம் மாறிவிடும்;
“அமெரிக்க சுதந்திரமே” உயர்வாகத் தோன்றிவிடும்!
புதிதாக எதையேனும் கற்கணுமெனக் கூறிவிட்டால்,
எளிதாக அதைச் ‘சுதந்திரக் குறுக்கீடு’ என எண்ணிடுவார்!
தொடரும் .....
Last edited: