Dear Raghy Sir,
Good Morning. This song has a tinge of sadness while the friends dance in joy. Hope u will enjoy this. Cheers.
Jab chali thandi hawa, jab uthi kali ghata,- DO BADAN - YouTube
Dear Sri. Mohan Kumar, Greetings.
I thought you were born in Gudiyattam and grew up there. But you are so well versed with Hindi songs! That's quite nice!
Sounds like a nice love song. Meaning copied from -
BollywoodLyrics Community • View topic - Kindly translate: Jab chhale thandi hawa/Do Badan 1965 . Cheers!
[h=3]
Re: Kindly translate: Jab chhale thandi hawa/Do Badan 1965[/h]

by
RaNi iS ThE BeS » Mon Jan 10, 2011 11:46 pm
I'll try. =)
jab chalee thhandee hawa, jab uthhee kalee ghata
When the cold wind blows, when the dark cloud rises
mujhko ai jan-e-wafa tum yad aaye
I remember you, my beloved (Jan-e-wafa literally means life-of my-faithfulness)
jindagee kee dasata chahe kitnee ho hasee, bin tumhare kuchh nahee
However beautiful the story of life may be, without you, it is nothing
kya maja aata sanam aaj bhule sey kahee, tum bhee aa jate yahee
How fun would it be, beloved, if you somehow, accidentally, came over here as well
yeh pahare yeh fija dekhkar o dilruba
Seeing these mountains, this wind, o beloved
janey kya dil ko huwa tum yad aaye
I don't know what happened to my heart that I remembered you (after seeing the mountains/wind)
yeh najare yeh sama aur phir itne jawa hay rey yeh mastiya
These sceneries, this time, and (on top of that) how young it is (the time/scenery). oh such fun
aisa lagta hain mujhe, jaise tum najdik ho iss chaman sey jan-e-ja
It feels to me, as if you are close to this garden, o beloved. (jan-e-ja literally means life-of my-life. Like life of the party?)
sunake pee pee kee sada, dil dhadkata hain mera
On hearing the sound of the pee pee, my heart beats (faster) (I don't know what the pee pee is. lol)
aaj pahale sey siwa tum yad aaye
Today I remember you like the first time -