OP OP Visalakshi Ramani 0 Jul 17, 2014 #5,276 Share: Facebook X Bluesky LinkedIn WhatsApp Email Share Link 1025a. உயரப் பறந்தாலும் ஊர்க் குருவி பருந்தாகுமா? 1025b.Imitation does not make an impression. Imitation is secret admiration. and Imitation has its limitations.
Share: Facebook X Bluesky LinkedIn WhatsApp Email Share Link 1025a. உயரப் பறந்தாலும் ஊர்க் குருவி பருந்தாகுமா? 1025b.Imitation does not make an impression. Imitation is secret admiration. and Imitation has its limitations.
OP OP Visalakshi Ramani 0 Jul 17, 2014 #5,277 1026a. உலக்கை தேய்ந்து உளிப் பிடி ஆனது 1026b. From bad to worse. From an inheritance to a pittance.
OP OP Visalakshi Ramani 0 Jul 17, 2014 #5,278 1027a. உருத்திராட்சப் பூனை உபதேசம் செய்ததாம். 1027b. Satan can recite scriptures. By hook or crook or trick or book!
1027a. உருத்திராட்சப் பூனை உபதேசம் செய்ததாம். 1027b. Satan can recite scriptures. By hook or crook or trick or book!
OP OP Visalakshi Ramani 0 Jul 17, 2014 #5,279 1028a. உரல் போய் மத்தளத்திடம் முறை இட்டது 1028b. Lamenting to a one who is suffering more. The anvil complaining to the nail.
1028a. உரல் போய் மத்தளத்திடம் முறை இட்டது 1028b. Lamenting to a one who is suffering more. The anvil complaining to the nail.
OP OP Visalakshi Ramani 0 Jul 18, 2014 #5,280 1031a. உத்தியோகத்துக்குத் தக்க சுகம். 1031b. Comforts in accordance with one’s salary. Pleasure depends on the pay.
1031a. உத்தியோகத்துக்குத் தக்க சுகம். 1031b. Comforts in accordance with one’s salary. Pleasure depends on the pay.
OP OP Visalakshi Ramani 0 Jul 18, 2014 #5,281 1032a. உருசி கண்ட பூனை உரியை உரியைத் தாவுகிறது. 1032b. We can’t desire for what we do not know. Knowing causes craving.
1032a. உருசி கண்ட பூனை உரியை உரியைத் தாவுகிறது. 1032b. We can’t desire for what we do not know. Knowing causes craving.
OP OP Visalakshi Ramani 0 Jul 18, 2014 #5,282 1033a. ஊதாரிக்குப் பொன் துரும்பு 1033b. A spendthrift cares not for gold. Think before you throw money around.
1033a. ஊதாரிக்குப் பொன் துரும்பு 1033b. A spendthrift cares not for gold. Think before you throw money around.
OP OP Visalakshi Ramani 0 Jul 18, 2014 #5,283 1034a. உண்டி சுருங்குதல் பெண்டிற்கழகு. 1034b. Less food makes a woman more beautiful. Less food and less talk lend beauty to a lady.
1034a. உண்டி சுருங்குதல் பெண்டிற்கழகு. 1034b. Less food makes a woman more beautiful. Less food and less talk lend beauty to a lady.
OP OP Visalakshi Ramani 0 Jul 18, 2014 #5,284 1035a. உன் சொல்லுக்கு உப்பும் இல்லை புளியும் இல்லை. 1035b. Your words are neither spicy nor sweet. Your words are neither true nor necessary.
1035a. உன் சொல்லுக்கு உப்பும் இல்லை புளியும் இல்லை. 1035b. Your words are neither spicy nor sweet. Your words are neither true nor necessary.
OP OP Visalakshi Ramani 0 Jul 18, 2014 #5,285 1038a. உரு ஏறத் திரு ஏறும். 1038b. Learning bestows riches. Learning helps in earning.
OP OP Visalakshi Ramani 0 Jul 18, 2014 #5,286 1039a. உள்ளக் கருத்தை வள்ளல் அறியும் 1039b.Only God knows our true intentions. God knows us inside out
1039a. உள்ளக் கருத்தை வள்ளல் அறியும் 1039b.Only God knows our true intentions. God knows us inside out
OP OP Visalakshi Ramani 0 Jul 19, 2014 #5,287 1041a. உட்கார்ந்து படுத்துக் கொள்ள வேண்டும். 1041b. Do things in the right sequence. The right way to do a thing right.
1041a. உட்கார்ந்து படுத்துக் கொள்ள வேண்டும். 1041b. Do things in the right sequence. The right way to do a thing right.
OP OP Visalakshi Ramani 0 Jul 19, 2014 #5,288 1042a. உழுகிறவன் இளப்பம் ஆனால் எருது மச்சினம் கொண்டாடும். 1042b. If you jest with an ass he will flap his tail in your face. Unworthy friends undermine our greatness.
1042a. உழுகிறவன் இளப்பம் ஆனால் எருது மச்சினம் கொண்டாடும். 1042b. If you jest with an ass he will flap his tail in your face. Unworthy friends undermine our greatness.
OP OP Visalakshi Ramani 0 Jul 19, 2014 #5,289 1043a. ஊருக்கெல்லாம் சாஸ்திரம் சொல்லும் பல்லி கூழிலே விழுந்ததாம் 1043b. One can’t foretell one’s own future. Future is a blur when it comes to self.
1043a. ஊருக்கெல்லாம் சாஸ்திரம் சொல்லும் பல்லி கூழிலே விழுந்ததாம் 1043b. One can’t foretell one’s own future. Future is a blur when it comes to self.
OP OP Visalakshi Ramani 0 Jul 19, 2014 #5,290 1044a. ஊத்தைக்கு விளாங்காய் சேர்த்தது போல 1044b. Garnishing the filth with spices. Filth decked with finery.
1044a. ஊத்தைக்கு விளாங்காய் சேர்த்தது போல 1044b. Garnishing the filth with spices. Filth decked with finery.
OP OP Visalakshi Ramani 0 Jul 19, 2014 #5,291 1045a. ஊமை கண்ட கனா 1045b. The dream seen by a dumb man. Helpless in expressing oneself.
OP OP Visalakshi Ramani 0 Jul 19, 2014 #5,292 1046a. ஊர் இரண்டுபட்டால் கூத்தாடிக்குக் கொண்டாட்டம். 1046b.Division weakens both the parties. Division destroys.
1046a. ஊர் இரண்டுபட்டால் கூத்தாடிக்குக் கொண்டாட்டம். 1046b.Division weakens both the parties. Division destroys.
OP OP Visalakshi Ramani 0 Jul 19, 2014 #5,293 1047a. ஊருடையவன் பெண்டிரைப் பிடித்தால் யாருடன் சொல்லி முறையிடுவது? 1047b. The protector should not plunder. Those in power plunder fearlessly
1047a. ஊருடையவன் பெண்டிரைப் பிடித்தால் யாருடன் சொல்லி முறையிடுவது? 1047b. The protector should not plunder. Those in power plunder fearlessly
OP OP Visalakshi Ramani 0 Jul 19, 2014 #5,294 1048a. ஊசி போல் மிடறும் கோணி போல் வயிறும் 1048b. A small mouth and a big belly. A small brain and tall talks.
1048a. ஊசி போல் மிடறும் கோணி போல் வயிறும் 1048b. A small mouth and a big belly. A small brain and tall talks.
OP OP Visalakshi Ramani 0 Jul 19, 2014 #5,295 1049a. ஊரோச்சம் வீடு பட்டினி 1049b. To shine in borrowed feathers. To thrive on generosity
OP OP Visalakshi Ramani 0 Jul 19, 2014 #5,296 1050a. ஊருடன் பகைத்தல் வேருடன் கெடும். 1050b. Enmity with everyone annihilates completely. No enemy is too small to be slighted.
1050a. ஊருடன் பகைத்தல் வேருடன் கெடும். 1050b. Enmity with everyone annihilates completely. No enemy is too small to be slighted.
OP OP Visalakshi Ramani 0 Jul 20, 2014 #5,297 1051a. ஊண் அற்றபோதே உறவற்றுப் போகும் 1051b. Utter poverty… bitter relationships. Fitter finance...better relationships.
1051a. ஊண் அற்றபோதே உறவற்றுப் போகும் 1051b. Utter poverty… bitter relationships. Fitter finance...better relationships.
OP OP Visalakshi Ramani 0 Jul 20, 2014 #5,298 1052a. ஊணுக்கு முந்து கோளுக்குப் பிந்து 1052b. Be the first to feast and the last to gossip. Be the first one to feast and the last one to fast.
1052a. ஊணுக்கு முந்து கோளுக்குப் பிந்து 1052b. Be the first to feast and the last to gossip. Be the first one to feast and the last one to fast.
OP OP Visalakshi Ramani 0 Jul 20, 2014 #5,299 1053a. ஊன்றக் கொடுத்த தடி என் உச்சியை உடைக்கிறது. 1053b. To lend a walking stick and get beaten by it. Inviting troubles by presenting wrong things.
1053a. ஊன்றக் கொடுத்த தடி என் உச்சியை உடைக்கிறது. 1053b. To lend a walking stick and get beaten by it. Inviting troubles by presenting wrong things.
OP OP Visalakshi Ramani 0 Jul 20, 2014 #5,300 1054a. ஊர்க் குருவி மேலே ராமபாணம் தொடுக்கலாமா? 1054b. Different strokes for different folks. Different spikes for different strikes.
1054a. ஊர்க் குருவி மேலே ராமபாணம் தொடுக்கலாமா? 1054b. Different strokes for different folks. Different spikes for different strikes.