OP OP Visalakshi Ramani 0 Sep 10, 2014 #5,651 Share: Facebook X Bluesky LinkedIn WhatsApp Email Share Link 1403a. துள்ளும் மான் துள்ளித் துரவில் விழுந்தது 1403b. Pride comes before fall. Raid comes before ruin
Share: Facebook X Bluesky LinkedIn WhatsApp Email Share Link 1403a. துள்ளும் மான் துள்ளித் துரவில் விழுந்தது 1403b. Pride comes before fall. Raid comes before ruin
OP OP Visalakshi Ramani 0 Sep 10, 2014 #5,652 1404a. துறவிக்கு வேந்தன் துரும்பு. 1404b. He is free from fear who is free from desire. He is fearless who seeks no favors.
1404a. துறவிக்கு வேந்தன் துரும்பு. 1404b. He is free from fear who is free from desire. He is fearless who seeks no favors.
OP OP Visalakshi Ramani 0 Sep 10, 2014 #5,653 1405a. துள்ளின மாடு பொதி சுமக்கும். 1405b. The unruly ox is made to carry the load. Pride gets punished
1405a. துள்ளின மாடு பொதி சுமக்கும். 1405b. The unruly ox is made to carry the load. Pride gets punished
OP OP Visalakshi Ramani 0 Sep 10, 2014 #5,654 1406a. துள்ளாத துள்ளாதே ஆட்டுக் குட்டி; என் கையில் இருக்குது பீச்சாங்கத்தி. 1407b. Mirth is transient. Danger is permanent. Joy is a bubble. Sorrow is a crowbar
1406a. துள்ளாத துள்ளாதே ஆட்டுக் குட்டி; என் கையில் இருக்குது பீச்சாங்கத்தி. 1407b. Mirth is transient. Danger is permanent. Joy is a bubble. Sorrow is a crowbar
OP OP Visalakshi Ramani 0 Sep 10, 2014 #5,655 1407a. துழாவிக் காய்ச்சாதது கஞ்சியும் அல்ல; வினாவிக் கட்டாதது கல்யாணமும் அல்ல. 1407b. Mix the porridge while boiling. Fix the wedding after examining. Porridge and marriage need careful handling! [LEARN TO SUSPECT ANYTHING UNNATURAL!!!]
1407a. துழாவிக் காய்ச்சாதது கஞ்சியும் அல்ல; வினாவிக் கட்டாதது கல்யாணமும் அல்ல. 1407b. Mix the porridge while boiling. Fix the wedding after examining. Porridge and marriage need careful handling! [LEARN TO SUSPECT ANYTHING UNNATURAL!!!]
OP OP Visalakshi Ramani 0 Sep 10, 2014 #5,656 1408a. துரும்பு தூண் ஆனால் தூண் என்ன ஆகும்? 1408b. If a stick becomes a pillar what will a pillar become? Blow out of proportion. :boom:
1408a. துரும்பு தூண் ஆனால் தூண் என்ன ஆகும்? 1408b. If a stick becomes a pillar what will a pillar become? Blow out of proportion. :boom:
OP OP Visalakshi Ramani 0 Sep 10, 2014 #5,657 1409a. துலுக்கர்த் தெருவில் திருவெம்பாவையா? 1409b. There is a time and place for everything. Do the right thing in the right place at the right time. Please Note: THIS ia a very old adage. I did not coin it!
1409a. துலுக்கர்த் தெருவில் திருவெம்பாவையா? 1409b. There is a time and place for everything. Do the right thing in the right place at the right time. Please Note: THIS ia a very old adage. I did not coin it!
OP OP Visalakshi Ramani 0 Sep 10, 2014 #5,658 1410a. துரும்பு துணைத் தாங்குமா? 1410b. The supporter must be stronger than the supported. A pin will not support a pillar.
1410a. துரும்பு துணைத் தாங்குமா? 1410b. The supporter must be stronger than the supported. A pin will not support a pillar.
OP OP Visalakshi Ramani 0 Sep 11, 2014 #5,659 1411a. துணிந்தவனுக்குத் துக்கம் இல்லை. அழுதவனுக்கு அகங்காரம் இல்லை. 1411b. Determination destroys fear. Tears dissolve ego. Courage removes fear and tears ego.
1411a. துணிந்தவனுக்குத் துக்கம் இல்லை. அழுதவனுக்கு அகங்காரம் இல்லை. 1411b. Determination destroys fear. Tears dissolve ego. Courage removes fear and tears ego.
OP OP Visalakshi Ramani 0 Sep 11, 2014 #5,660 1412a. துஷ்டப் பிள்ளைக்கு ஊர் புத்தி சொல்லும். 1412b. The unruly child is ruled by everyone. He will be corrected by the other who is not corrected by parents.
1412a. துஷ்டப் பிள்ளைக்கு ஊர் புத்தி சொல்லும். 1412b. The unruly child is ruled by everyone. He will be corrected by the other who is not corrected by parents.
OP OP Visalakshi Ramani 0 Sep 11, 2014 #5,661 1413a. துஷ்டனைக் கண்டால் தூர நில். 1413b. Shun the wicked as you shun a leper. The Wicked destroy their associates.
1413a. துஷ்டனைக் கண்டால் தூர நில். 1413b. Shun the wicked as you shun a leper. The Wicked destroy their associates.
OP OP Visalakshi Ramani 0 Sep 11, 2014 #5,662 1414a. தூரத்துத் தண்ணீர் ஆபத்துக்கு உதவாது. 1414b. The nearest proves to be the dearest in helping. The dearest are those who come nearest to help.
1414a. தூரத்துத் தண்ணீர் ஆபத்துக்கு உதவாது. 1414b. The nearest proves to be the dearest in helping. The dearest are those who come nearest to help.
OP OP Visalakshi Ramani 0 Sep 11, 2014 #5,663 1415a. தூரப் போக வேணுமோ கீரைப் பாத்தியில் கையை வைக்க. 1415b. The lowly needs demand no hard labor. Simple effort for humble things
1415a. தூரப் போக வேணுமோ கீரைப் பாத்தியில் கையை வைக்க. 1415b. The lowly needs demand no hard labor. Simple effort for humble things
OP OP Visalakshi Ramani 0 Sep 11, 2014 #5,664 1416a. தெய்வம் கொடுத்தாலும் பூசாரி கொடான். 1416b. The middle man meddles most. The meddling middle men
1416a. தெய்வம் கொடுத்தாலும் பூசாரி கொடான். 1416b. The middle man meddles most. The meddling middle men
OP OP Visalakshi Ramani 0 Sep 11, 2014 #5,665 1417a. தென்றல் முற்றிப் பெருங் காற்றானது. 1417b. The snowflake became a snowball. A breeze started a blizzard
1417a. தென்றல் முற்றிப் பெருங் காற்றானது. 1417b. The snowflake became a snowball. A breeze started a blizzard
OP OP Visalakshi Ramani 0 Sep 11, 2014 #5,666 1418a. தென்னை மரத்தில் தேள் கொட்ட பனை மரத்தில் நெறி கட்டியதாம். 1418b. Getting agitated by some other person’s troubles. It is best to mind one's own business
1418a. தென்னை மரத்தில் தேள் கொட்ட பனை மரத்தில் நெறி கட்டியதாம். 1418b. Getting agitated by some other person’s troubles. It is best to mind one's own business
OP OP Visalakshi Ramani 0 Sep 11, 2014 #5,667 1419a. தெற்கே அடித்த காற்று திருப்பி அடியாதோ? 1419b. Wind and fortune can reverse their direction. Fortune like the wind can change its direction
1419a. தெற்கே அடித்த காற்று திருப்பி அடியாதோ? 1419b. Wind and fortune can reverse their direction. Fortune like the wind can change its direction
OP OP Visalakshi Ramani 0 Sep 11, 2014 #5,668 1420a. தேனைத் தொட்டவன் கையை நக்குவான் 1420b. No one misses an opportunity to enjoy. The guardian can hoard.
1420a. தேனைத் தொட்டவன் கையை நக்குவான் 1420b. No one misses an opportunity to enjoy. The guardian can hoard.
OP OP Visalakshi Ramani 0 Sep 12, 2014 #5,669 1421a. தேள் நெருப்பில் விழுந்தால் எடுத்து விட்டவனைக் கொட்டும். 1421b. True nature never changes. True Nature is truly permanent
1421a. தேள் நெருப்பில் விழுந்தால் எடுத்து விட்டவனைக் கொட்டும். 1421b. True nature never changes. True Nature is truly permanent
OP OP Visalakshi Ramani 0 Sep 12, 2014 #5,670 1422a. தேய்ந்தாலும் சந்தனக் கட்டை மணம் போகாது. 1422b. The great people do good even when they get destroyed. True greatness lingers on.
1422a. தேய்ந்தாலும் சந்தனக் கட்டை மணம் போகாது. 1422b. The great people do good even when they get destroyed. True greatness lingers on.
OP OP Visalakshi Ramani 0 Sep 12, 2014 #5,671 1423a. தேடிய மூலிகை காலிலே மாட்டியது போல 1423b. By the stoke of good fortune. Extreme good fortune
OP OP Visalakshi Ramani 0 Sep 12, 2014 #5,672 1424a. தேனும், தினை மாவும் தெய்வத்துக்கு அர்ப்பணம் 1424b. The best food is offered to God. God deserves the best offering.
1424a. தேனும், தினை மாவும் தெய்வத்துக்கு அர்ப்பணம் 1424b. The best food is offered to God. God deserves the best offering.
OP OP Visalakshi Ramani 0 Sep 12, 2014 #5,673 1425a. தேடித் தின்றவர் தெய்வத்தோடு ஒத்தவர். 1425b. He who earns a honest living is a god in human form. Honest sweat is the sweetest scent.
1425a. தேடித் தின்றவர் தெய்வத்தோடு ஒத்தவர். 1425b. He who earns a honest living is a god in human form. Honest sweat is the sweetest scent.
OP OP Visalakshi Ramani 0 Sep 12, 2014 #5,674 1426a. தேசங்கள் தோறும் பாஷைகள் வேறு. 1426b. Different countries have different languages. Different folks; different tongues.
1426a. தேசங்கள் தோறும் பாஷைகள் வேறு. 1426b. Different countries have different languages. Different folks; different tongues.
OP OP Visalakshi Ramani 0 Sep 12, 2014 #5,675 1427a. தேன் ஒழுகப் பேசுவான் 1427b. Honey tongued person. Sweet in speech and sour at heart.