• This forum contains old posts that have been closed. New threads and replies may not be made here. Please navigate to the relevant forum to create a new thread or post a reply.

Chennai software engineers sweep temples, clean tanks

Status
Not open for further replies.
Chennai software engineers sweep temples, clean tanks


Every third Sunday of the month, they rise early, pack their lunches and leave for the nearest suburban station to catch a train to work. They carry shovels, cutters, brushes and brooms in bags. They are not daily wage labourers, but a group of 30 young people from Nanganallur, most of who are software professionals. They are members of Sirutondar Uzhavara Narpana Sangam (SUNS), an organization formed by three software professionals to take care of minor maintenance work in small temples by spending money from their own pockets.



Read more here:Worshipping heritage: Chennai software engineers sweep temples, clean tanks - The Times of India

It should be an inspiration to others; I have seen many Sai Devotees doing this without expecting any thing.
 
Very good news. There are many such groups in Tamil Nadu doing cleaningup of our Temples.
Silently doing a great service.

Brahmanyan,
Bangalore.
 
530414_255343154556351_118270022_n.jpg
 
பணிசெய்து கிடப்பதே is a nice motto; they will work only lying down!!
And it is a கடன், or debt?
 
Nowadays many highly paid Software Professionals in Chennai, goes to serve in Hospitals , and other places.
Both Husband wife does this at least one day in a week.
 
பணிசெய்து கிடப்பதே is a nice motto; they will work only lying down!!
And it is a கடன், or debt?
Dear Sir,

ஒரே சொல்லுக்குப் பல பொருட்கள் (
அர்த்தங்கள்) இருப்பது வழக்கம்.

'பொருள்' என்பதற்கே 'thing', ' meaning' என்று இரு
அர்த்தங்கள்
உண்டே!

இங்கு 'கடன்' என்பது 'கடமை' என்பதையும்,

'கிடப்பதே' என்பது 'இருப்பதே' என்பதையும் குறிக்கும்!
icon3.png


 
This is a welcome development...If each one of us adopt a temple and do our best through self service and devotion, God will definitely listen to us...I am reminded of the adage Cleanliness is next to Godliness...The Nanganallur good samaritans are on the right path to realise God
 
......... ஒரே சொல்லுக்குப் பல பொருட்கள் (அர்த்தங்கள்) இருப்பது வழக்கம். .........
ஒரு சொல்; இரு பொருள்...

ஒரு ஏழைப் புலவர் உடல் நலம் இல்லாமல் படுத்திருந்த சமயம், நல்ல துணிகூட இல்லாத அவரின் மகள், ஓர் அழுக்குத் துணியில்

பாலை நனைத்து அவர் வாயில் பிழிய, அவர் முகம் சுளிக்க, மகள், 'அப்பா! பால் கசக்கிறதோ?' என்று வினவ, அவர் சொன்னாராம்,
'பாலும் கசக்கவில்லை; துணியும் கசக்கவில்லை!' (துணியைக் கசக்கித் துவைத்தால், சுத்தமாகும் அல்லவா?​​) :washing:
 
ஒரு சொல்; இரு பொருள்...

ஒரு ஏழைப் புலவர் உடல் நலம் இல்லாமல் படுத்திருந்த சமயம், நல்ல துணிகூட இல்லாத அவரின் மகள், ஓர் அழுக்குத் துணியில்

பாலை நனைத்து அவர் வாயில் பிழிய, அவர் முகம் சுளிக்க, மகள், 'அப்பா! பால் கசக்கிறதோ?' என்று வினவ, அவர் சொன்னாராம்,
'பாலும் கசக்கவில்லை; துணியும் கசக்கவில்லை!' (துணியைக் கசக்கித் துவைத்தால், சுத்தமாகும் அல்லவா?​​) :washing:

Shows the rich culture of Tamil Language - same word gives two different meaning

Venkat K
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top