யார்தான் அழகால் மயங்காதவர்?

Status
Not open for further replies.
The original by A.M. Rajah & P. Susheela is an ever green song mellifluously rendered. I remember this song being used in our School annual day celebrations in the early 70's
 
I think the ragam looks like sAma - According to some netizens too
http://www.karnatik.com/ragass.shtml
I am pasting a relevant portion here


shyAmA (sama, sAma)
28 harikAmbhOji janya
Aa: S R2 M1 P D2 S
Av: S D2 P M1 G3 R2 S
Songs:

Film songs:

  • brindAvanamum nandakumAranum (missiyammA)
    inru manaduLLamE (tangappadumai)
    ini evvAru marappEn (ambikApati)
    mAnasa sancararE (shankarAbharaNam)
    mAtarin kalvigaL payinriDuvEn (Adittan kanavu)
    mownattil viLaiyADum manasATshiyE (bAlamuraLi krishNA)
    mownattil vilayADum mana sAtciyE (nUl veli)
    nAn pADikkoNDE iruppEn (sAmA)
    nAn pADikkoNDE iruppEn (sirai)
    pArttasArati avan pAdamE gati (sIrkazhi gOvindarAjan)
    shAntamulEka soukyamu lEdu (tyAgaiyA shankarAbharaNam)
    tamizhAna deyvandAn enra pATTil vallinam tanaikkUrum (sIrkazhi gOvindarAjan)
    tripura sundari - rUpakam (dikshitar)
Another scale for this rAga: S R2 G3 S R2 P M1 D2 D2 S - S D2 P M1 G3 R2 S
 
From http://www.thehindu.com/features/metroplus/joyful-suddha-saveri/article3722266.ece
Smt. Charultha Mani mentions the following
‘Brindavanamum Nandakumaranum’ (originally in Telugu ‘Brindavanamadi Andaridi’ ) fromMissiamma sung by A.M. Raja and P. Susheela (music by S. Rajeswara Rao), is based on this scale, but an occasional gandhara and nishada peep into a few phrases suggesting Arabhi. The interlude music in this piece is completely Suddha Saveri.


My wife (who is more knowledgeable) thinks the song is in Arabhi.
 
From http://www.thehindu.com/features/metroplus/joyful-suddha-saveri/article3722266.ece
Smt. Charultha Mani mentions the following
‘Brindavanamum Nandakumaranum’ (originally in Telugu ‘Brindavanamadi Andaridi’ ) fromMissiamma sung by A.M. Raja and P. Susheela (music by S. Rajeswara Rao), is based on this scale, but an occasional gandhara and nishada peep into a few phrases suggesting Arabhi. The interlude music in this piece is completely Suddha Saveri.


My wife (who is more knowledgeable) thinks the song is in Arabhi.

Well we are in a சங்கடமான சங்கீத issue - When I listen to a song and unable to decipher the Raga notation I call it கழுத காம்பாேதி ஜன்யம் ஹரி காம்பாேதி In this song I smelt a shade of சாமா Was happy when you confirmed !

But My wife - என் மனைவி (who is more knowledgeable) thinks the song is in Arabhi. makes the situation full of சங்கடம் bringing in Arahi and Sudha Saveri!

I am for ஆமா for சாமா may be on a சவாரி along with சாவேரி !

என்joy this song from ' என்மனைவி' ' released in 1942 ? Serukalthur சாமா on சங்கடமான சமயல் and opting for சங்கீதம் instead! I am rushing back to Kitchen for சமையல்! unlike சாமா!!

https://www.youtube.com/watch?v=e00PhiIzajs
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top