• Welcome to Tamil Brahmins forums.

    You are currently viewing our boards as a guest which gives you limited access to view most discussions and access our other features. By joining our Free Brahmin Community you will have access to post topics, communicate privately with other members (PM), respond to polls, upload content and access many other special features. Registration is fast, simple and absolutely free so please, join our community today!

    If you have any problems with the registration process or your account login, please contact contact us.

Think or sink!

OP
Visalakshi Ramani

Visalakshi Ramani

Gold Member
Gold Member
The Rasa which is more interesting than any other Rasa ( including the nava rasa)

 
OP
Visalakshi Ramani

Visalakshi Ramani

Gold Member
Gold Member
 
OP
Visalakshi Ramani

Visalakshi Ramani

Gold Member
Gold Member
மயக்கி மருட்டும் சில சொற்கள்.

சில சொற்கள் நம்மை மருட்டுகின்றன.
சில சொற்கள் நம்மை மயக்குகின்றன.

சிலவோ நம்மை பிழற வைக்கின்றன.
சிலவோ நம்மை மிரள வைக்கின்றன.

தமிழின் வளர்ச்சியை விழைவோரும்,
தமிழின் தளர்ச்சியை வெறுப்போரும்,

பயன்பெறும் வகையில் காண்போம்
மயக்கி மருட்டும் சில சொற்களை.

 
OP
Visalakshi Ramani

Visalakshi Ramani

Gold Member
Gold Member
A proverb a day to brighten the day!

423a. Eine offene Tür kann sogar einen guten Mann in Versuchung führen
423b. A door left open may tempt even a good man

Man can resist ANYTHING BUT temptations!
Man can compromise on ANYTHING but his comforts!

Yielding to a temptation seems to be so much easier than resisting it.
The best thing is NOT TO LOOK INSIDE - even if the door is left open!

footnotes:
Eine = A
offene Tür = open door
kann = can
führen = lead
sogar = even
einen = a
guten = good
Mann = man
in Versuchung = in temptation
 
OP
Visalakshi Ramani

Visalakshi Ramani

Gold Member
Gold Member
At no time in the history of Mankind, Escapism has been
so varied and so colorful as it is now!


 
OP
Visalakshi Ramani

Visalakshi Ramani

Gold Member
Gold Member
 
OP
Visalakshi Ramani

Visalakshi Ramani

Gold Member
Gold Member
 
OP
Visalakshi Ramani

Visalakshi Ramani

Gold Member
Gold Member
 
OP
Visalakshi Ramani

Visalakshi Ramani

Gold Member
Gold Member
 
OP
Visalakshi Ramani

Visalakshi Ramani

Gold Member
Gold Member
A proverb a day to brighten the day!

424a. Ein Unglück schlägt niemals alleine zu

424b. A misfortune never strikes alone.

People believe that everything comes in three!
All the three 'the good, the bad and the ugly' seem to follow this rule.

Some things are more than enough even when they occur 'just once'
but they may also get repeated to prove the statement to be true!

footnotes;
Ein = A
Unglück = misfortune
schlägt zu = strikes
niemals = never
alleine = alone
 
OP
Visalakshi Ramani

Visalakshi Ramani

Gold Member
Gold Member
A proverb a day to brighten the day!

425a. Ein sanfter Wasserstrahl kann den härtesten der Felsen angreifen.

425b. A gentle stream of water can corrode the hardest of the rocks.

footnotes:
Ein = A
sanfter = gentle
Wasserstrahl = water stream
kann = can
angreifen = corrode
den = the
härtesten = hardest
der Felsen = of the rocks
 
OP
Visalakshi Ramani

Visalakshi Ramani

Gold Member
Gold Member
 
OP
Visalakshi Ramani

Visalakshi Ramani

Gold Member
Gold Member
அதனாலே?

அவன் : அப்பா போன பின்பு அம்மா தனியாள் ஆகிவிட்டாள்!
நண்பன்: அதனாலே?

அவன்: என் தம்பியும் போன பின்பு அம்மாவுக்கு நான் தான் எல்லாம்!
நண்பன்: அதனாலே?

அவன். அம்மாவின் கண் பார்வை மிகவும் மங்கி விட்டது!
நண்பன்: அதனாலே?

அவன்: என்னோடு இருக்க இங்கே வந்தாள் அம்மா.
நண்பன்: அதனாலே?

அவன்: அவளை அவள் ஊரிலேயே கொண்டுபோய் விட்டு விட்டேன்.
நண்பன்: எதனாலே?

அவன்: பழகின இடம், பழகின டாக்டர்.
நண்பன்: அதனாலே?

அவன்: அம்மா சமாளித்துக் கொள்வாள் இத்தனை வருடம் போலவே!
நண்பன்: ????

நான்: இவன் அல்லவோ உத்தம மகன்! இவன் ஒருவனே போதும் உலகை உய்விக்க!
 
OP
Visalakshi Ramani

Visalakshi Ramani

Gold Member
Gold Member
1611008414863.png



A proverb a day to brighten the day!

426a. Bachhus (der Gott des Weins) hat mehr Menschen ertränkt als Neptun (der Gott des Meeres)

426b. Bachhus (The God Of Wine) has drowned more people than Neptune (The God Of Sea)

footnotes:
Bachhus = Bacchus
der Gott = The God
des Weins = of Wine
hat = has
ertränkt = drowned
mehr = more
Menschen = people
als = than
Neptun = Neptune
(der Gott = The God
des Meeres) = of the Sea
 
Top
  Thank you for visiting TamilBrahmins.com

You seem to have an Ad Blocker on.

We depend on advertising to keep our content free for you. Please consider whitelisting us in your ad blocker so that we can continue to provide the content you have come here to enjoy.

Alternatively, consider upgrading your account to enjoy an ad-free experience along with numerous other benefits. To upgrade your account, please visit the account upgrades page

You can also donate financially if you can. Please Click Here on how you can do that.