A poem a day to keep all agonies away! - Page 878
Tamil Brahmins
Page 878 of 878 FirstFirst ... 378778828868874875876877878
Results 8,771 to 8,772 of 8772
  1. #8771
    Join Date
    Sep 2010
    Location
    Coimbatore, India
    Posts
    56,731
    Downloads
    0
    Uploads
    0
    Thumbs Up/Down
    Received: 57/11
    Given: 20/3

    0 Not allowed! Not allowed!
    KANDA PURAANAM - URPATTHIK KAANDAM

    19. படை எழுதல்.

    திருமால் கூறினர் வாயுதேவனிடம்,
    “முருகன் தேரை நீ செலுத்துவாய்!”


    வாயுதேவன் தேரைச் செலுத்தலானான்.
    பாயும் தேரில் அமர்ந்தான் திருமுருகன்;


    தேவர் மகிழ்ந்தனர் “முருகன் அருளால்
    யாவரின் துயரமும் விரைவில் தீரும்.”


    மொய்த்தனர் முருகனைப் படைவீரர்;
    மொய்த்தனர் வீரரை முனிவர், தேவர்;


    கயிலையில் இருந்தன பலப்பல பூதங்கள்.
    கயிலை நாதன் அருளினான் சில பூதங்கள்.


    ஈராயிரம் வெள்ளம் பூதங்கள் அங்கு வந்தன
    நூற்றெட்டு படைத் தலைவர் தலைமையில்.


    போர் முரசங்கள் கடலென முழங்கிடப்
    போர்ப்படைகள் கடலென நகர்ந்தன.


    ஆறுமுகனும், அரிய படைவீரர்களும்,
    சேர்ந்தனர் நிலவுலகின் மேற்பரப்பை.


    வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.


    1#19. THE ARMY MOVES ON!


    Vishnu told VAyu Devan,” You become Murugan’s charioteer” VAyu Devan agreed and the chariot traveled faster than human thoughts. The Devas felt happy that their troubles would be over soon. Murugan was hailed by his warriors. The warriors were hailed b the rushis and Devas.


    Two thousand units of Siva GaNas reached there under the leadership of one hundred and eight commanders. War drums roared louder than the oceans. The army traveled like the waves of an ocean. The entire army soon reached the surface of the earth.
  2. #8772
    Join Date
    Sep 2010
    Location
    Coimbatore, India
    Posts
    56,731
    Downloads
    0
    Uploads
    0
    Thumbs Up/Down
    Received: 57/11
    Given: 20/3

    0 Not allowed! Not allowed!
    SRI VENKATESA PURAANAM

    20a. திருமணம்

    நீராடிப் புத்தாடை அணிந்தனர் விடியற்காலை;
    நடக்க விருந்த திருமணத்தால் மிக உற்சாகம்.


    கண்ணைப் பறிக்கும் ஜரிகைப் பீதாம்பரத்தைப்
    பெண்ணைப் பெற்ற மன்னன் அனுப்பினான்.


    ஆபரணங்களை அணிவித்தனர் லக்ஷ்மி, உமை!
    ஆணழகன் ஸ்ரீனிவாசன் ஆனார் மணமகனாக!


    வாசனைத் திரவிய நீரில் குளிக்க வைத்தபின்
    வாரி ஜடை போட்டனர் பத்மாவதி தேவிக்கு.


    வைத்திருந்த புஷ்பங்களின் பாரத்தினால்
    வைத்திருந்தாள் தன் தலையைத் தாழ்த்தி!


    தான் தன் மணநாளன்று அணிந்தவற்றை
    தன் மகளுக்கு அணிவித்தாள் தரணி தேவி.


    நெருங்கி விட்டது சுப முஹூர்த்த வேளை;
    நெருங்கினர் மணமண்டபத்தை அனைவரும்.


    இந்திரன் வெண்கொற்றக் குடை தாங்க,
    அந்த நிழலில் நடந்தான் ஸ்ரீனிவாசன்.


    அளித்தான் தொண்டைமான் மலர்மாலை;
    அணிவித்தாள் ஸ்ரீநிவாசனுக்குப் பத்மாவதி.


    ஊஞ்சல் பாடினர் வாணியும், லக்ஷ்மியும்;
    ஊஞ்சல் ஆடினர் ஒய்யாரமாக மணமக்கள்.


    திருஷ்டி கழித்தபின் சென்றனர் மண்டபம்,
    திருஷ்டி படும் மணமக்களைக் கண்டால்!


    வைதீகக் காரியங்கள் செய்தார் வசிஷ்டர்;
    வேத கோஷம் முழங்க மாங்கல்ய தாரணம்!


    அன்னையர் இருவரும் தழுவி மகிழ்ந்தனர்;
    ஆனந்த வெள்ளத்தில் மன்னன் ஆகாச ராஜன்!


    வரிசைகள் வந்து சேர்ந்தன கூடாரத்துக்கு;
    பரிசுகள் வழங்கினர் வந்த விருந்தினர்களுக்கு.


    வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி


    #20a. The wedding


    In the early morning next day everyone had a refreshing bath and wore new clothes. The king has sent a yellow silk with heavy brocade work for the groom. SrinivAsan wore it after his ceremonial bath. Lakshmi and Parvati adorned him with ornaments.


    PadmAvati was made to bathe in the scented water and decorated as the bride. DharaNi Devi made her wear every single ornament she had worn on her own wedding day.


    The auspicious muhoortham was nearing. Everyone walked towards the wedding mandapam. Indra held the white silk umbrella and SrinivAsan walked under its shade.


    ThoNdaimAn gave a garland to PadmAvati and she garlanded SrinivAsan. Siva gave a garland which SrinivAsan and He put it around PadmAvatiís neck.

    Lakshmi and Saraswati sang the oonjal songs ( the traditional songs sung while the couple sit on the decorated swing). PadmAvati and SrinivAsan were gently swaying on the swing. Elderly ladies did the druhshti parihAram (to remove the effects of evil eyes) and they all went to the mandapam.

    Sage Vasishta conducted the wedding ceremony and at the appointed hour SrinivAsan tied the mAngalyam to PadmAvati. Both the mothers embraced each other and the King was overwhelmed with joy. The wedding gifts were brought to their tents . All the guests were presented with many rich gifts.



  3. All views expressed by the Members and Moderators here are that of the individuals only and do not reflect the official policy or view of the TamilBrahmins.com Website.
    If you are having a problem with a particular thread or user, please use the "REPORT POST" button beside the offending post to inform us or raise a complaint.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •