Tamil Brahmins
Our website is made possible by displaying online advertisements to our visitors.
Please consider supporting us by disabling your ad blocker.
Alternatively, consider donating to keep the site up. Donations are accepted via PayPal & via NEFT. Details on how to donate can be found at here
Results 1 to 1 of 1
  1. #1
    Join Date
    Jan 2006

    Hanumath Sthuthi

    0 Not allowed!
    Hanumath Sthuthi

    Translated by P.R.Ramachander

    Here is the translation of another garland of prayers to Anjaneya.Please note that this contains most of the slokas listed under Aanjaneya sthothra which is translated separately.

    Goshpadi krutha vaareesham masaki krutha rakshasam,
    Ramayana maha mala rathnam Vande anilathmajam,

    I pray to him who is born to the God of wind.
    Who made the king of lakes look like the hoof of a cow,
    Who made the great Rakshasas look like simple mosquitoes,
    And who I pray to him who is born to the God of wind.
    Is the great jewel in the great garland of the story of Rama,

    Yatra yatra Raghu nada keerthanam,
    Thathra thathra krudha masthakanjalim,
    Bhashpa vari pari poorna lochanam,
    Maruthim namatha Rakshasanthakam.

    I pray and salute the son of wind god,
    Who brought to end the rakshasas,
    Who is always present with eye full of tears,
    With head bowed in veneration,
    Wherever the praise of Lord Rama is sung

    Aanjaneya madhi patalananam,
    Kanchanadri kamaneeya vigraham,
    Parijatha tharu moola vasinam,
    Bhavayami bhava mana nandanam,

    I bow before the darling son of the god of wind,
    Who is the son of Anjana,
    Who is great among killers of ogres,
    Who is like a golden mountain,
    Who is handsome to look at,
    And who lives near the roots of Parijatha tree,

    Mano javam, maruda thulya vegam,
    Jithendriyam buddhi matham varishtam,
    Vatha atmajam vanara yudha mukhyam,
    Sree Rama dootham sirasa namami.

    I bow my head and salute the emissary of Rama,
    Who has won over his mind,
    Who has similar speed as wind,
    Who has mastery over his organs,
    Who is the greatest among knowledgeable,
    Who is the son of God of wind,
    And who is the chief in the army of monkeys

    Budhir balam yaso dhairyam nirbhayathwam arokadha,
    Ajadyam vak paduthwancha hanumath smaranath bhaveth.
    He who meditates on Lord Hanuman,
    Would be blessed with knowledge, strength,
    Fame, courage, fearlessness, health,
    Tirelessness and mastery over words

    Anjananandanam veeram , janaki soka nasanam,
    Kapeesam aksha hantharam vande lank bhayangaram.

    My salutation to the terror of Lanka,
    Who is the darling baby of Anjana,
    Who is killer of all sorrows of Janaki,
    Who is the god of all monkeys,
    And who is the killer of Aksha,

    Since i do not read all the posts, if you need to bring something to my attention report the post or send me a message with the link.

Similar Threads

  1. Shri Maha Ganapathi Sthuthi
    By praveen in forum Translated Slokas and Meanings of Mantras and Stotrams
    Replies: 0
    Last Post: 29-08-2010, 11:25 AM
  2. Hanumath Jayanthi
    By praveen in forum Rituals, Ceremonies and Pujas
    Replies: 7
    Last Post: 31-03-2010, 08:48 PM
  3. Hanumath Stotram
    By praveen in forum Prayers to Lord Hanuman
    Replies: 0
    Last Post: 06-09-2009, 04:32 PM
  4. Hanumath Pancharatnam
    By praveen in forum Prayers to Lord Hanuman
    Replies: 0
    Last Post: 06-09-2009, 04:28 PM
  5. Hanumath Mangalashtakam
    By praveen in forum Prayers to Lord Hanuman
    Replies: 0
    Last Post: 06-09-2009, 04:26 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts