• This forum contains old posts that have been closed. New threads and replies may not be made here. Please navigate to the relevant forum to create a new thread or post a reply.
  • Welcome to Tamil Brahmins forums.

    You are currently viewing our boards as a guest which gives you limited access to view most discussions and access our other features. By joining our Free Brahmin Community you will have access to post topics, communicate privately with other members (PM), respond to polls, upload content and access many other special features. Registration is fast, simple and absolutely free so please, join our community today!

    If you have any problems with the registration process or your account login, please contact contact us.

Ambaal stotram

Status
Not open for further replies.
அன்னையின் ரூபமே ஆதிசக்தி
அகிலத்தை ஆளும் மகாசக்தி
பக்தர்கள் துணையே பராசக்தி
சரணம் சரணம் ஸ்ரீமாதா

கருணைக்கடலே காமாக்ஷி
உன் திருவடி என் கதி மீனாக்ஷி
விரைந்தேன் உன்னிடம் விசாலாக்ஷி
சரணம் சரணம் ஸ்ரீமாதா

துக்கத்தை அகற்றிடும் ஸ்ரீதுர்கா
கீர்த்தியை வழங்கிடும் ஸ்ரீவித்யா
வெற்றியைத்தந்திடும் ஸ்ரீவிஜயா
சரணம் சரணம் ஸ்ரீமாதா

சாந்த ஸ்வரூபிணி சர்வாணி
மங்களம் அளித்திடும் கல்யாணி
நாடினேன் உன்னையே நாராயணி
சரணம் சரணம் ஸ்ரீமாதா

அன்பைப்பொழிவாய் பிரேமரூபா
தரிசனம் தருவாய் விஸ்வரூபா
மறவாதிருப்பேன் மஹாரூபா
சரணம் சரணம் ஸ்ரீமாதா

நம்பினேன் உன்னையே விஸ்வமாதா
பணிந்தேன் உன்னிடம் சித்தமாதா
ரக்ஷிப்பாய் எங்களை வீரமாதா
சரணம் சரணம் ஸ்ரீமாதா

சேவை புரிவேன் சித்தேஸ்வரி
தேவை உன்னருள் மாஹேஸ்வரி
பிறவாமை வேண்டும் புவனேஸ்வரி
சரணம் சரணம் ஸ்ரீமாதா

ஸ்ரீசிவசக்தி சர்வேஸ்வரி
ஸ்ரீப்ரானரூபிணி பரமேஸ்வரி
ஸ்ரீசக்ரனாயகி ராஜேஸ்வரி
சரணம் சரணம் ஸ்ரீமாதா
 
Translated by Mr PR Ramachandar, who is doing
yeoman service. Courtesy : Stotras

Na thatho, na matha, na bandur na datha,


Na puthro, na puthri , na bruthyo , na bartha,
Na jayaa na Vidhya, na Vruthir mamaiva,
Gathisthwam, Gathisthwam Thwam ekaa Bhavani.

Neither the mother nor the father,
Neither the relation nor the friend,
Neither the son nor the daughter,
Neither the servant nor the husband,
Neither the wife nor the knowledge,
And neither my sole occupation,
Are my refuges that I can depend, Oh, Bhavani,
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani.

Bhavabdhava pare , Maha dhukha Bheeru,
Papaatha prakami , pralobhi pramatha,
Kam samsara pasa prabadha sadaham,
Gathisthwam, Gathisthwam thwam ekaa Bhavani.

I am in this ocean of birth and death,
I am a coward, who dare not face sorrow,
I am filled with lust and sin,
I am filled with greed and desire,
And tied I am, by the this useless life that I lead,
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani.

Na Janaami Dhanam, Na cha dhyana yogam,
Na janami thathram, na cha sthothra manthram,
Na janami poojam, na cha nyasa yogam,
Gathisthwam, Gathisthwam thwam ekaa Bhavani

Neither do I know how to give,
Nor do I know how to meditate,
Neither do I know Thanthra*,
Nor do I know stanzas of prayer,
Neither do I know how to worship,
Nor do I know the art of yoga,
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani

Na janami Punyam, Na janami theertham,
Na janami mukthim, layam vaa kadachit,
Na janami bhakthim, vrutham vaapi maatha,
Gathisthwam, Gathisthwam, thwam ekaa Bhavani.

Know I not how to be righteous,
Know I not the way to the places sacred,
Know I not methods of salvation,
Know I not how to merge my mind with God,
Know I not the art of devotion,
Know I not how to practice austerities, Oh, mother,
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani

Kukarmi, kusangi, kubudhi, kudhasa,
Kulachara heena, kadhachara leena,
Kudrushti, kuvakya prabandha, sadaham,
Gathisthwam, Gathisthwam, thwam ekaa Bhavani.

Perform I bad actions,
Keep I company of bad ones,
Think I bad and sinful thoughts,
Serve I Bad masters,
Belong I to a bad family,
Immersed I am in sinful acts,
See I with bad intentions,
Write I collection of bad words,
Always and always,
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani.

Prajesam, Ramesam, Mahesam, Suresam,
Dhinesam, Nisidheswaram vaa kadachit,
Na janami chanyath sadaham saranye,
Gathisthwam, Gathisthwam thwam ekaa Bhavani

Neither Do I know the creator,
Nor the Lord of Lakshmi,
Neither do I know the lord of all,
Nor do I know the lord of devas,
Neither do I know the God who makes the day,
Nor the God who rules at night,
Neither do I know any other Gods,
Oh, Goddess to whom I bow always,
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani

Vivadhe, Vishadhe, pramadhe, pravase,
Jale cha anale parvathe shatru madhye,
Aranye, saranye sada maam prapahi,
Gathisthwam, Gathisthwam, thwam ekaa Bhavani.

While I am in a heated argument,
While I am immersed in sorrow,
While I am suffering an accident,
While I am travelling far off,
While I am in water or fire,
While I am on the top of a mountain,
While I am surrounded by enemies,
And while I am in a deep forest,
Oh Goddess, I always bow before thee,
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani

Anadho, dharidro, jara roga yuktho,
Maha Ksheena dheena, sada jaadya vakthra,
Vipathou pravishta, pranshata sadhaham,
Gathisthwam, Gathisthwam, thwam ekaa Bhavani.

While being an orphan,
While being extremely poor,
While affected by disease of old age,
While I am terribly tired,
While I am in a pitiable state,
While I am being swallowed by problems,
And While I suffer serious dangers,
I always bow before thee,
So you are my refuge and only refuge, Bhavani
 
It is a great treasure to have Sri Balambika at home and also who chants
about Shri Balambika gets all the wealth and sugam in the Universe.


Balambika.jpg



ऐङ्कारासनगर्भितानलशिखां सौः क्लीं कलां बिभ्रतीं
सौवर्णाम्बरधारिणीं वरसुधाधौतान्तरङ्गोज्ज्वलाम् |
वन्दे पुस्तकपाशसाङ्कुशजपस्रग्भासुरोद्यत्करां
तां बालां त्रिपुरां भजे त्रिनयनां षट्चक्रसञ्चारिणीम् ||

aiṅkārāsanagarbhitānalaśikhāṃ sauḥ klīṃ kalāṃ bibhratīṃ
sauvarṇāmbaradhāriṇīṃ varasudhādhautāntaraṅgojjvalām |
vande pustakapāśasāṅkuśajapasragbhāsurodyatkarāṃ
tāṃ bālāṃ tripurāṃ bhaje trinayanāṃ ṣaṭcakrasancāriṇīm ||

रक्ताम्बरां चन्द्रकलावतंसां
समुद्यदादित्यनिभां त्रिनेत्राम् |
विद्याक्षमालाभयदानहस्तां
ध्यायामि बालामरुणांबुजस्थाम् ||

raktāmbarāṃ candrakalāvataṃsāṃ
samudyadādityanibhāṃ trinetrām |
vidyākṣamālābhayadānahastāṃ
dhyāyāmi bālāmaruṇāṃbujasthām ||

विद्याक्षमाला सुकपालमुद्रां
राजत्करां कुन्दसमानकान्तिम् |
मुक्ताफलालङ्कृतशोभिताङ्गीं
बालां स्मरेत् वाङ्मयसिद्धिहेतोः |

vidyākṣamālā sukapālamudrāṃ
rājatkarāṃ kundasamānakāntim |
muktāphalālaṅkṛtaśobhitāṅgīṃ
bālāṃ smaret vāṅmayasiddhihetoḥ |

लक्ष्मीप्रदानसमये नवविद्रुमाभां
विद्याप्रदानसमये शरदिन्दुशुभ्राम् |
विद्वेषिवर्गविजये च तमालनीलां
बालां त्रिलोकजननीं शरणं प्रपद्ये ||

lakṣmīpradānasamaye navavidrumābhāṃ
vidyāpradānasamaye śaradinduśubhrām |
vidveṣivargavijaye ca tamālanīlāṃ
bālāṃ trilokajananīṃ śaraṇaṃ prapadye ||
 
Shri Balambika Dasakam (Translated by P.R.Ramachander)


1.Velathi langya karune vibhudhendra vandhye,
Leela vinirmitha charachara hrun nivase,
Mala kirreeta mani kundala madithange,
Balambike mai nidehi Krupakadaksham.

Please shower a merciful glance at me, Oh Balambika,
Who is blessed with limitless mercy and saluted by the Lord of heaven,
Who lives in the heart of moving and non moving things , who were made by her as a sport,
And who is decorated by garlands , crown and gem studded ear globes.

2.Kanjasanadhi mani manju kireeta koti,
Prathyuptha rathna ruchiranchitha pada padme,
Manjeera manjula vinirjitha hamsa naadhe,
Balambike mai nidehi Krupakadaksham.

Please shower a merciful glance at me, Oh Balambika,
Who sits on a golden throne and wears a crown studded with billions of gems,
And wears on her very pretty lotus like feet,
Anklets filled with gems making a sound ,which is better than the swan song.

3.Praaleya bhanu kalikaa kalithathi ramye,
Padagra javali vinirjitha moukthikabhe,
Praneswari pramadha loka pathe pragadbhe,
Balambike mai nidehi Krupakadaksham.

Please shower a merciful glance at me, Oh Balambika,
Whose is prettier than the snow , the moon and the flower bud,
Whose anklets emit a shine which beats the luster of pearls,
Who is the expert and who is the queen of the king of Pramadhas.

4.Jangadhibhir vijitha chithaja thooni bhage,
Rambhadhi mardhava kareendra karoru yugme,
Shampa shathadhika sammujwala chela leele,
Balambike mai nidehi Krupakadaksham.

Please shower a merciful glance at me, Oh Balambika,
Whose shanks are like the arrows starting from the quiver,
Whose thighs are like the elephants trunk and beat in prettiness Rambha and other damsels,
And whose attire is hundred times more resplendent than lightning.

5.Manikhya maulika vinirmitha mekhaladye,
Maya vilagna vilasan mani patta bandhe,
Lolambaraji vilasan nava roma jale,
Balambike mai nidehi Krupakadaksham.

Please shower a merciful glance at me, Oh Balambika,
Who wears a girdle made of top quality rubies,
Who shines in a mind entangling and has in her head gear made of jewels,
Who shines in loose cloths and has new magical growth of hair.

6.Nyagrodha pallava thalodhara nimna naabhe,
Nirdhootha haara vilasad kucha chakravake,
Nishkaadhi manju mani bhooshana bhooshithange,
Balambike mai nidehi Krupakadaksham.

Please shower a merciful glance at me, Oh Balambika,
Who has got a sunken navel, which appears like the river of sprouts of Banyan tree,
Who has shining and moving garlands over her pretty breasts.
And who wears ornaments of gold and gems over her body.

7.Kandharpa chapa madha banga kruthadhi ramye,
Broo vallari vividha cheshtitha ramya maane,
Kandharpa sodhara samakruthi phaladese,
Balambike mai nidehi Krupakadaksham.

Please shower a merciful glance at me, Oh Balambika,
Who is so pretty that she defeats the pride of the bow of God of love,
Who quivers her eye brows in a very pretty manner,
And whose forehead has a form which makes one conclude that it is brother of God of love.

8.Mukthavali vilasa dhoorjitha kambhu kande,
Mandasamithanana vinijitha chandra Bimbe,
Bhaktheshta dhana niratha amrutha poorna drushte
Balambike mai nidehi Krupakadaksham.

Please shower a merciful glance at me, Oh Balambika,
Whose pretty conch shaped neck and wears a gem studded necklace,
Who wins with her pretty gentle smile on her moon like face,
And who has a look full of nectar which satisfies the wishes of devotees.

9.Karnaa vilambi mani kundala ganda bhage ,
Karnaantha deerga nava neeraja pathra nethre,
Swarnaaya khadhi guna moukthika shobhi naase,
Balambike mai nidehi Krupakadaksham.

Please shower a merciful glance at me, Oh Balambika,
Whose gem studded ear stud hangs up to her neck,
Who has a lotus leaf like eye extending up to the ears,
And whose nose shines with a stud of pure gold and gem.

10.Lolaamba raji lalitha alaka jhala shobhe,
Malli naveena kalika nava kundha jale,
Balendu manjula kireeta virajamaane,
Balambike mai nidehi Krupakadaksham.

Please shower a merciful glance at me, Oh Balambika,
Who shines with her pretty dangling hair and her dress,
Whose hair is decorated with new buds of jasmine,
And who shines with a crown decorated with a crescent.

11.Balambike Maha Rajni Vaidyanatha priyeswari,
Pahi maam amba kripayaa thwath padam saranam gatha.

Oh great queen Balambika, the darling of Vaidyanatha,
Oh mother be kind enough to protect me,
Who has taken refuge

Balasubramanian
Ambattur
 
Status
Not open for further replies.

Latest ads

Back
Top